Читаем Убийца Войн полностью

– Когда-нибудь тебе придется преодолеть свой глупый эгоизм, Жаворонок. Речь идет не только о нас. Я решила изменить ход вещей к лучшему. Наверно, тебе нужно разобраться, кто ты такой и чем занимаешься.

– Ах, дорогая моя Всематерь, – ответил Жаворонок. – Беда, понимаешь ли, в том, что ты заранее думаешь, будто я не пытался стать кем-то другим. Но это не так, и я всякий раз терплю неудачу.

– Что ж, так или иначе теперь у тебя есть мои кодовые слова. – Престарелая богиня развернулась и пошла обратно в приемный зал. – Мне, например, любопытно взглянуть, как ты с ними поступишь.

43



Вивенна очнулась больная, усталая, изнемогающая от жажды и голода.

Но живая.

Она открыла глаза, удивляясь странному чувству уюта. Она лежала в мягкой постели. Вивенна немедленно села, голова пошла кругом.

– Я бы на твоем месте поберегся, – посоветовал голос. – Твое тело ослаблено.

В глазах расплывалось. Она моргнула, фокусируя взор на фигуре, сидевшей спиной к ней невдалеке, за столом. Человек вроде как ел.

К столу был прислонен черный меч в серебряных ножнах.

– Вы, – прошептала она.

– Я, – отозвался тот, жуя.

Вивенна оглядела себя. Рубашка исчезла, зато появилась мягкая хлопковая ночная одежда. Тело было чистое. Она потянулась к волосам – те так и остались белыми, колтуны исчезли.

Чистота воспринималась как нечто диковинное.

– Вы меня изнасиловали? – тихо спросила Вивенна.

Он фыркнул:

– Меня не соблазняет женщина, побывавшая в постели Дента.

– Я не спала с ним, – возразила Вивенна, сама не понимая зачем.

Вашер обернулся, лицо его по-прежнему обрамляла клочковатая борода. Одет он был куда хуже Вивенны. Вашер всмотрелся в ее глаза:

– Что, обдурил он тебя?

Она кивнула.

– Дура.

Она кивнула еще раз.

Вашер вернулся к трапезе.

– Женщина, которая управляет этим домом, – пояснил он. – Я заплатил ей, чтобы вымыла тебя и сменила исподнее. Я к тебе не прикоснулся.

Она наморщила лоб:

– Что произошло?

– Бой на улице помнишь?

– С вашим мечом?

Он кивнул.

– Смутно. Вы спасли меня.

– Я вырвал орудие из рук Дента, – ответил Вашер. – Прочее не имеет значения.

– В любом случае спасибо.

Он немного помолчал.

– Добро пожаловать, – сказал он наконец.

– Почему мне так плохо?

– Трамария. Этой болезни не бывает в ваших горах. Возникает от укусов насекомых. Ты подцепила ее, наверное, за несколько недель до того, как я тебя нашел. Если человек ослаблен, она не проходит.

Вивенна приложила к голове руку.

– Похоже, тебе не сладко жилось в последнее время, – заметил Вашер. – Из-за головокружения, слабоумия и голода.

– Да.

– Заслужила. – Он продолжил есть.

Принцесса долго сидела не шевелясь. От еды шел восхитительный запах, но Вивенну, очевидно, кормили, пока она валялась в горячке и забытьи. Голод не лютовал, как можно было бы ожидать. Он оказался умеренным.

– Сколько времени я провела без сознания?

– Неделю, – ответил Вашер. – Тебе нужно поспать еще.

– Что вы со мной сделаете?

Он не ответил.

– У тебя были биохроматические дохи. Ты отдала их Денту?

Она помедлила, размышляя.

– Да.

Он искоса взглянул на нее.

– Нет, – признала она и отвернулась. – Я поместила их в шаль, которую носила.

Он встал и вышел из комнаты. Вивенна подумала, не сбежать ли. Вместо этого она выбралась из постели и принялась за его еду – рыбу, зажаренную целиком. Морская еда ее больше не отвращала.

Вашер вернулся и остановился в дверях, глядя, как она обгладывает кости. Он не согнал ее с места и просто уселся на другой стул. Наконец показал выстиранную шаль.

– Эта? – спросил он.

Вивенна застыла. К щеке пристал кусочек рыбы.

Вашер положил шаль рядом с ней на стол.

– Вы мне ее возвращаете?

Он пожал плечами:

– Если дохи и правда там, мне их не вызволить. Это под силу только тебе.

Вивенна взяла шаль:

– Я не знаю команды.

Он вскинул брови:

– Ты избавилась от моих веревок, не пробуждая их?

Вивенна мотнула головой:

– Тогда я угадала.

– Надо было покрепче вставить кляп. Что значит – «угадала»?

– Это вообще был первый раз, когда я использовала дох.

– Верно, ты же королевских кровей.

– И что с того?

Он только кивнул на шаль:

– «Твой дох – ко мне». Вот нужная команда.

Вивенна положила руку на ткань и произнесла слова. Все мигом переменилось.

Головокружение прошло. Равнодушия к миру как не бывало. Вивенна задохнулась, дрожа от наслаждения. Оно было столь сильным, что принцесса свалилась со стула и забилась, словно в припадке. Восхитительно. Она ощущала жизнь. Чувствовала, как Вашер окутывается цветовым коконом – красивым и ярким. Она ожила.

Блаженство накрыло ее надолго.

– Потрясение возникает, когда получаешь дох впервые, – сказал Вашер. – Если вернуть дох где-нибудь через час, то сильно плохо, как правило, не бывает. Протяни недели или даже несколько дней – и все произойдет, как в первый раз.

Улыбаясь от восторга, Вивенна снова уселась на стул и стерла с лица рыбные крошки.

– Вся хворь прошла!

– Естественно, – кивнул Вашер. – Если я правильно считываю, твоих дохов хватает как минимум для третьего повышения. Ты и не можешь болеть. Ты едва ли и состаришься. Конечно, если удержишь дохи.

Она взглянула на него в панике.

Перейти на страницу:

Все книги серии Налтис

Убийца Войн
Убийца Войн

Среди причудливых миров Космера есть один, где правят странные боги – ожившие мертвецы, или возвращенные. Прекрасные и молодые, они бессмертны и не помнят прошлой жизни. Для поддержания жизни им нужен дох – неуловимая субстанция, которая наполняет мир красками и обостряет чувства. Дох есть у каждого человека; боги предпочитают забирать его у детей. Таковы порядки в Халландрене – государстве, погрязшем в роскоши и распутстве. Там правит таинственный Бог-король. Он много лет не знал войн, но скоро все должно измениться. Кто-то разжигает конфликт, стремясь столкнуть Халландрен с холодным горным Ид рисом, что неизбежно повлечет за собой Панвойну. Мир можно спасти, если заключить брак между Богом-королем и идрийской принцессой Вивенной. Но в Халландрен отправляется не она. И вряд ли удастся избежать кровопролития, если не вмешается таинственный и легендарный Убийца Войн.

Брендон Сандерсон

Фэнтези

Похожие книги