Читаем Убийцу скрывает тень полностью

В отличие от партнера Мак очень внимательно изучил фотографии. В какой-то момент его глаза встретились с глазами Тайлера. И Тайлеру показалось, что в этом взгляде понимание и сочувствие. Однако в следующую секунду Мак отвел взгляд.

Карильо осматривал стенды, посвященные снежному человеку.

— Это у вас что-то вроде мании — так? — насмешливо сказал он.

— Я уверен — они существуют, — сухо отозвался Тайлер.

Карильо со смешком оглянулся на Мака. Но тот стоял с невозмутимым лицом.

— Ладно, Гринвуд, — сказал Карильо, — а где вы прячете фальшивую лапу, с помощью которой оставляете в горах гигантские следы? Сами покажете или нам брать ордер на обыск?

Про себя Тайлер возликовал: «Они обнаружили следы!»

— И сколько следов вы нашли? — спросил он с горящими глазами.

— А сколько вы оставили? — ядовито парировал Карильо. — Вам же будет проще, если без обыска. Давайте, показывайте!

— Вы заблуждаетесь и ведете следствие в неправильном направлении, — заметил Тайлер и с надеждой посмотрел на второго детектива, который казался не только интеллигентнее, но и благожелательнее.

Мак опять смущенно отвел взгляд.

— Спасибо за информацию, мистер Гринвуд, — сказал он официальным тоном и пошел к двери.

— Не думайте, что мы про вас забудем, — процедил на прощание Карильо. — Будьте уверены, мистер Гринвуд, мы вернемся. С соответствующим ордером!

Когда сели в автомобиль, Карильо рвал и метал.

— Богатый сукин сын! Может, и не он лично убивает людей, но прекрасно знает, кто это делает. Нанятый им человек!

— Не исключено, — рассеянно отозвался Мак.

— «Не исключено»? — передразнил Карильо. — Я на все сто уверен!

Мак вздохнул:

— Он не он, но проблему нужно как-то решать, и срочно — пока количество пропавших не увеличилось.

Глава сорок третья

Карильо настоял на беседе и с миссис Гринвуд. Мак считал, что на данном этапе это лишнее, но спорить не стал.

Через тридцать минут детективы были в городке Редмонд. Комплекс зданий корпорации «Дидживейр Майкросистемс», ультрасовременной архитектуры, располагался в кедровом лесу. Ухоженные газоны, стриженые кусты, много цветов. Карильо чуть ли не плевался.

— Впечатление, что они зарылись в землю. От кого? Бомбежки ждут?

— Заглубление зданий помогает сберегать энергию, — пояснил Мак, подавляя улыбку. Его забавляли отсталые взгляды Карильо. «Настоящий мужчина», Карильо считал тряпкой любого, кто беспокоился насчет глобального потепления и экономии энергии, пускал слюни по поводу китов и разных исчезающих птичек, интересовался количеством ртути в мясе рыб, разделял мусор и собирал для повторного использования банки от содовой. Карильо было только тридцать три, но по понятиям он был хуже иного старика… жившего в двенадцатом веке.

В кабинете Вероники Гринвуд, старшего вице-президента корпорации, Карильо был так же агрессивен, как и в доме Гринвудов.

Недавний арест мужа вывел Ронни из себя, однако не испугал. Она была уверена, что муж виноват только в излишнем любопытстве. Стены его кабинета опять были обвешаны всякой чепухой, связанной со снежным человеком. Хотя бы не прячется от нее — и то хорошо…

Однако вопросы мускулистого усатого детектива испугали ее всерьез.

Ронни сразу сообразила, что на Тайлера хотят повесить четыре убийства. Ее лицо пошло пятнами, и голова закружилась.

Второй, более интеллигентный, детектив стал расспрашивать ее об одной конкретной субботе. И растерянная Ронни без прямого нажима на нее призналась, что Тайлер куда-то уезжал и вернулся словно хмельной, явно не в себе. После этого детективы на пару засыпали ее разными вопросами про другие дни. Она что-то отвечала — как во сне. И позже не могла вспомнить ни вопросов, ни ответов…

Кому нечего скрывать, тот и наврать не может. Так думала она раньше. Но после сумбурного разговора с детективами у Ронни было ощущение, что ее откровенность с детективами — величайшая глупость. Было ощущение, что усатый крайне доволен ее ответами и она крепко подвела мужа.

Наконец она не без дрожи в голосе решилась спросить напрямую:

— По-вашему, мой муж имеет какое-то отношение к пропаже людей в горах? Какое именно?

— А вот этого мы пока не знаем, — сказал Карильо. Он стрельнул глазами в сторону Мака: а ты не хотел ехать сюда! — Миссис Гринвуд, вы никогда в своем доме не видели… э-э… поддельной ноги снежного человека?

Ронни непонимающе сдвинула брови.

Мак пришел на выручку своему партнеру:

— Миссис Гринвуд, извините за этот странный вопрос, но вы никогда не видели у мужа муляж огромной ступни? Такой, что можно натянуть на ботинок и потом оставлять в лесу фальшивые следы. Якобы это снежный человек.

Ронни решительно замотала головой. Она чувствовала, что этот разговор нужно закончить.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже