Читаем Убийцы драконов IX (главы 641-729) полностью

Повинуясь его приказу, семь тысяч Всадников Волчьей Жадности развернулись в сторону [Убийц Драконов]. Настоящая битва началась!

Вся Кавалерия Жадного Волка в три раза превосходящая нашу, начала выстраиваться напротив нас. Отряды Ли Му, Ван Цзяня и Старины Кея тут же были отброшены назад на десяток метров. Такого развития ситуации мы не ожидали. Чем больше побед одерживали Всадники Жадных Волков в окрестностях Тянь Лина, тем выше боевой дух гильдии. И хотя [Убийцы Драконов] оказались сейчас в невыгодной для себя ситуации, отступить мы не можем. Мы просто обязаны нанести им ощутимый удар. [Убийцы Драконов] больше не собираются отсиживаться в сторонке.

– Осторожно!

Я обнажил оба клинка и вместе с Древним Священным Тигром ворвался в строй Всадников Жадного Волка. Мне нужно задержать их, чтобы дать возможность своим товарищам занять оборону. Если мы будем защищаться, а не нападать, это будет битва на истощение, что отвечает нашим интересам. Звери Железного Меча имеют высокую защиту и эффект [Дикого Пламени]. Если Всадники Волчьей Жадности не прорвут наше защитное построение, победа будет за нами.

Я видел как [Минималист], [Зови Меня Мастером] и другие эксперты [Тысячи Могил] пробиваются сквозь наши ряды. У этих игроков очень хорошая экипировка и высокая сила атаки. Они очень быстро переключаются между своими навыками и способны почти мгновенно убивать рядовых игроков. В мгновение ока по всему полю раздались крики. Тут и там во вспышках света исчезали «души» погибших Всадников Волчьей Жадности и Кавалеристов Железного Меча.

Я установил перед нашим построением несколько Баллист Лазурного Дракона, затем призвал Армию Душ над расположением Кавалерии Волчьей Жадности. После этого я взмахнул мечами и заставил игроков передо мной отступить. Незаурядный и Морской Охотник предпочли держаться подальше от меня. Они быстро перемещались по всей линии фронта, выискивая игроков послабее, и убивали их. Примерно такую же тактику выбрали и наши топы. Ли Му, Ван Цзянь, Старина Кей и Клубничка буквально купались в крови своих противников.

Бам!

[Разящие Осколки Семи Звёзд] врезались в толпу игроков [Тысячи Могил], и не меньше десятка из них как подкошенные упали на землю.

– Как же бесит этот грёбаный Ли Сяо Яо! – Незаурядный выглядел взбешённым. – Мало того, что он влез в мои дела в реале, так он хочет ещё и все мои усилия в игре разрушить?! Минималист, Зови Меня Мастером, соберите две группы элитных игроков. Вы должны убить этого ублюдка!

Зови Меня Мастером растерянно захлопала глазами:

– Убить Сяо Яо Живёт без Забот?.. Мне кажется, это будет не так просто…

Незаурядный уже начал подпрыгивать от злости:

– Откуда тебе это знать, если ты даже не попыталась!

– Да, гильдмастер!

Не прошло и нескольких минут как две группы игроков устремились в мою сторону.

Не говоря ни слова, я вскинул руку над головой. Тёмные тучи мгновенно заволокли небо. С кончика моего меча сорвалась серебристая молния. Прогремел гром и [Кара Девяти Небес] обрушилась на головы игроков [Тысячи Могил].

– Б***ь! – [Зови Меня Мастером] натянула поводья своего маунта. Она взмахнула окровавленным копьём и крикнула: – Мать вашу, отступаем!

Только вот было уже поздно. Около сотни игроков, которые следовали за ней, попали в зону действия [Кары Девяти Небес] и сгорели дотла. Мне даже не пришлось пачкать Сокровище Дракона их кровью. Если бы [Жажда Крови] не достигла максимума к этому моменту, то сейчас запросто получила бы сто пятьдесят стаков.

Глава 693. Ярость Ван Цзэ Чэна


Бам! Бам! Бам!

Во все стороны летели искры, щит [Героя Одной Секунды] уже весь покрылся царапинами и вмятинами. Укрывшись от атак, рыцарь пробуравил меня взглядом и спросил:

– Мы когда-нибудь нападем или будем мальчиками для битья? Всадники Волчьей Жадности не дают нам продыху своими наскоками. Если битва продолжится в том же ключе, нам конец.

– Потерпи чуть-чуть! – ответил я.

– Босс… – Клубничка взглянула на меня. – Мы уже потеряли триста Всадников Железного Меча. Если их будут выкашивать с такой огромной скоростью и дальше...

– Я понял. Тридцатисекундная готовность к контратаке! – выкрикнул я.

– Есть!

В этот момент позади нашего построения из леса появилась Ван Ер. Дун Чэн Юэ, Юэ Цин Цянь и Маленький Волк и все остальные следовали за Прекрасной Мисс. Вот и наша пехота прибыла!

– Целители, баффните на передовые отряды [Сто Битв]! – скомандовала Ван Ер. Пока Целители выполняли приказ, остальные начали выстраиваться в линию. Повсюду замелькали огни [Исцеления]. Как только Всадники Железного Меча получили помощь, а Мушкетеры, Маги и Лучники заняли позиции, я поднял [Меч Сокровище Дракона] и проревел:

– Вперед, Кавалерия Железного Меча!

Всадники только ждали приказа. В тот же миг они ушли в галоп, а несколькими мгновениями позже врубились в стройные ряды Всадников Волчьей Жадности. Бафф [Сто Битв] снял усталость с закалённых солдат. Наш моральный дух и так был на высоте, и с приходом подкрепления он только возрос. А вот Всадники Жадного Волка выглядели неважно, словно сдувающийся воздушный шарик.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Держи марку!
Держи марку!

«Занимательный факт об ангелах состоит в том, что иногда, очень редко, когда человек оступился и так запутался, что превратил свою жизнь в полный бардак и смерть кажется единственным разумным выходом, в такую минуту к нему приходит или, лучше сказать, ему является ангел и предлагает вернуться в ту точку, откуда все пошло не так, и на сей раз сделать все правильно».Именно этими словами встретила Мокрица фон Липвига его новая жизнь. До этого были воровство, мошенничество (в разных размерах) и, как апофеоз, – смерть через повешение.Не то чтобы Мокрицу не нравилась новая жизнь – он привык находить выход из любой ситуации и из любого города, даже такого, как Анк-Морпорк. Ему скорее пришлась не по душе должность Главного Почтмейстера. Мокриц фон Липвиг – приличный мошенник, в конце концов, и слово «работа» – точно не про него! Но разве есть выбор у человека, чьим персональным ангелом становится сам патриций Витинари?Книга также выходила под названием «Опочтарение» в переводе Романа Кутузова

Терри Пратчетт

Фантастика / Фэнтези / Юмористическое фэнтези / Прочая старинная литература / Древние книги