— Я сделала еще одну попытку в Нью-Йорке, после твоего возвращения из Цюриха, когда стало ясно, что с Вендой произошло что-то страшное. Пыталась это сделать и сейчас, когда ты сказал, что Эди, вероятнее всего, мертва! Может быть, это потому, что нас отбросило в такие архаические времена, может быть, в 1939 году пси-способности еще не функционировали. Но это не объясняет того, что произошло на Луне. Разве что мы уже тогда сместились в предшествующее время, только не давали себе в том отчета. — Она погрузилась в глубокое молчание, на ее подвижном лице, обращенном к пробегающим за окнами машинам, улицам, была печаль.
«Это верно, — думал Джо. — Разумеется, она утратила свои способности перемещения во времени. По сути дела, и год сейчас не 1919, мы находимся полностью вне времени. Из этого следует, что Эл был прав.
Надпись на стене говорила правду. Мы пребываем в состоянии полужизни, как и сообщал автор стишков».
Однако он не стал говорить вслух. «Зачем сообщать, что ситуация безнадежна? — думал он. — Они скоро и сами в этом убедятся. Наиболее сообразительные из них, Денни например, уже сейчас это понимают, исходя из того, что я им рассказал и что они сами пережили».
— Кажется, тебя это очень огорчило, то, что Пат утратила свои способности, — сказал ему Дон Денни.
— Разумеется, — согласился Джо. — Я надеялся, что с ее помощью нам удастся изменить ситуацию.
— Наверняка дело не только в этом, — сказал Дон, руководимый интуицией. — Я это чувствую по твоему… — пощелкал пальцами, — …пожалуй, по твоему тону.
— Дальше опять прямо? — спросил Джо, притормаживая у перекрестка.
— Сверни направо, — сказала Типпи Джексон.
— Увидишь кирпичное здание с бегающей неоновой надписью, — сказала Пат. — Отель «Мармонт» — так называется это кошмарное строение. Одна умывальня на два номера и ванна вместо душа. А еда… Гадость невообразимая. Единственный напиток у них в меню — какое-то пойло под названием «Нэи».
— А мне эта еда понравилась, — возразил Дон. — Настоящая говядина вместо синтетического протеина. Свежий лосось…
— У вас нет хлопот с вашими деньгами? — спросил Джо. Неожиданно он услышал высокий воющий звук, доносившийся вдоль улицы. — Что это такое? — спросил он у Денни.
— Не знаю, — нервно ответил Дон.
— Это полицейская сирена, — сообщил Сэмми Мандо. — Ты свернул, не подав сигнала.
— А как это можно сделать? — спросил Джо. — На приборной доске нет переключателя-указателя направления.
— Надо было показать рукой, — ответил Сэмми.
Сирена раздалась рядом с машиной. Повернув голову, Джо увидел мотоцикл, поравнявшийся с их автомобилем. Он затормозил, не зная, что делать дальше.
— Останови у тротуара, — посоветовал Сэмми. Джо свернул к краю мостовой и остановился.
Полицейский слез с мотоцикла и быстрым шагом подошел к Джо. Это был молодой человек с худощавым лицом, большими глазами и острым взглядом.
— Ваши водительские права, — сказал он, внимательно рассматривая Джо.
— У меня их нет, — признался Чип. — Составьте протокол и позвольте нам ехать дальше. — Он уже видел отель и потому, повернувшись к Дону Денни, сказал: — Может, вам лучше выйти и дойти пешком?
«Виллис-Кнайт» продолжал двигаться в сторону отеля. Дон Денни, Пат, Сэмми Мандо и Типпи Джексон вышли из машины и, оставив Джо один на один с полицейским, направились к «Виллис-Кнайту», который в это время притормаживал у здания на противоположной стороне улицы.
— Но какое-нибудь удостоверение личности у вас есть? — настаивал полицейский.
Джо показал ему свой бумажник. Красным карандашом полицейский заполнил бланк, вырвал его из своего блокнота и протянул Джо со словами:
— Поворот без сигнала. Отсутствие водительских прав. На обороте написано, когда и куда вы должны явиться. — Он закрыл блокнот с бланками, неторопливым шагом вернулся к мотоциклу, дал газ и, не оборачиваясь, быстро сорвался с места и исчез в уличной суете.
Сам не зная зачем он это делает, Джо, прежде чем спрятать повестку в карман, заглянул в нее. Потом, уже медленно, прочитал еще раз. Он узнал почерк, которым в спешке было написано следующее:
На этом текст обрывался. На середине предложения. Он попытался сообразить, что могло быть дальше. Не было ли на повестке еще какой-нибудь надписи? Не найдя ее на обороте, он снова стал внимательно изучать лицевую сторону. Ничего. Но в самом низу помещался отпечатанный крохотными, нечеткими буквами текст, сообщавший: