Но, согласно Рашмор-эффекту машины, он не заходил в свою прежнюю квартиру. Он заходил в «Клермон-отель», а ведь именно там остановился Счастливчик Лакмен.
Очевидно, он встречался — или пытался встретиться — с Лакменом.
Мне лучше бы держаться Джо Шиллинга, — подумал Пит. — Разыскать его и поговорить с ним. Рассказать ему о том, что по непонятным для меня причинам у меня из памяти выпал пока что целый день. Потрясение от того, что я услышал от Пат Мак-Клейн, — может быть, все объясняется именно этим?
И, скорее всего, он-таки встретился с Патрицией в центре Сан-Франциско, как они о том условились.
И если так, то что они делали?
В каких он теперь с нею отношениях? Вероятно, ему сопутствовал успех. С другой же стороны, не исключено, что он еще больше восстановил ее против себя. Что было на самом деле, трудно сказать. И еще этот его визит в Колледж…
Очевидно, он искал дочь Патриции Мэри-Энн.
Боже праведный. Пропустить такой день!»
Включив рацию, он связался с магазином пластинок Джо Шиллинга в Нью-Мексико и получил ответ одной из разновидностей рашморовского автоответчика: «Мистера Шиллинга в настоящее время здесь нет. Он отбыл на Тихоокеанское побережье. Вы можете связаться с ним через Поручителя Приморского округа Питера Гардена в Сан-Рафаэле».
«О, уж это никак невозможно», — отметил про себя Пит и быстрым взмахом руки оборвал связь.
Через некоторое время он связался по видеофону с Фрэйей Гарден Гейнс.
— Хэллоу, Питер, — сказала Фрэйя, не скрывая своей радости, когда услышала его голос. — Где это ты? Нам всем надлежит собраться в…
— Я разыскиваю Джо Шиллинга. Тебе известно, где он?
— Нет. Я его не видела. Ты-таки притащил его к нам, на Побережье, сыграть против Лакмена?
— Если он объявится, — попросил Пит, — скажи ему, чтобы он отправлялся в свою квартиру в Сан-Рафаэле и оставался там.
— О'кей, — произнесла Фрэйя. — Что-то вышло не так?
— Возможно, — уклончиво произнес он и выключил видеофон.
«Я и сам чертовски хотел бы дознаться, что там не так», — пожаловался он в душе. Машине же сказал:
— У тебя хватит топлива вернуться в Сан-Рафаэль без дозаправки в Солт-Лейк-Сити?
— Нет, мистер Гарден.
— Тогда добирай свое чертово топливо! — велел он машине. — И возвращайся в Калифорнию как можно быстрее.
— Ладно, только вот какой смысл в том, чтобы сердиться на меня? Именно следуя вашим указаниям, мы сейчас находимся здесь.
Он выругал машину и стал нетерпеливо дожидаться посадки в необозримо громадном и пустынном Солт-Лейк-Сити, панорама которого разворачивалась внизу.
Когда, в конце концов, он возвратился в Сан-Рафаэль, был уже вечер. Он включил посадочные огни своего летательного аппарата и опустился перед своим домом.
Как только он вылез из кабины, из темноты навстречу ему возникла женская фигура. Это была Патриция Мак-Клейн. На ней было теплое длинное пальто, волосы завязаны в тугой узел на затылке.
— В чем дело? — взволнованно спросил он, как бы заразившись от нее чувством тревоги.
— Секундочку, — она, едва дыша, приблизилась к нему, в глазах ее было выражение нескрываемого страха. — Мне нужно проверить содержимое твоего сознания.
— Что случилось?
— Боже мой! Да ведь ты ничего не помнишь. Из твоей памяти выпал Целый день. Пит, будь осторожен! Я лучше уйду — меня ждет муж. Прощай, я постараюсь, как только удастся, поскорее с тобою встретиться. И не пытайся искать встречи со мною сам, я позвоню тебе, как только представится возможность. — Она какое-то мгновение пристально на него глядела, затем исчезла, быстро растворившись в опустившихся на улицу сумерках.
Только тогда Пит стал подниматься по лестнице. В гостиной сидел, дожидаясь его, рыжебородый толстяк Джо Шиллинг. Увидев Пита, он тотчас же встал.
— Где это ты пропадал?
— Кэрол здесь или ты один?
— Я не видел ее с самого утра. Когда мы все втроем были в этой квартире. Я говорил с твоей бывшей женой Фрэйей, и она сказала мне, что ты просил…
— Как же ты вошел сюда, если Кэрол нет дома?
— Квартира не была заперта.
— Послушай-ка, Джо, — произнес Пит. — Сегодня стряслось нечто из ряда вон выходящее.
— Ты имеешь в виду исчезновение Лакмена? Глядя на Джо, Пит произнес, застыв от изумления:
— А я и не знал о том, что Лакмен исчез.
— Как же это не знал, если именно ты сам сказал мне об этом. Теперь столь же ошеломленно Шиллинг смотрел на Пита. Некоторое время они оба молчали. Первым тишину нарушил Шиллинг:
— Ты позвонил мне из своей машины. Ты поймал меня в вашей совместной квартире в Кармеле. Я просматривал протоколы ваших прошлых Игровых дней. А затем позже услышал об этом в дневной программе Ната Кэтса. Лакмен исчез сегодня утром.
— И его до сих пор не нашли?
— Нет. — Шиллинг схватил Пита за плечо. — Почему это ты ничего не помнишь?
— У меня была неожиданная встреча с телепаткой.