Читаем Убик полностью

Лысый мужчина с крашеными усами и крохотными очками в круглой золоченой оправе молча посмотрел на деньги.

— Эй, Сэм! — крикнул он, повернув круглую голову, напоминающую по форме яблоко. — Иди-ка сюда, посмотри на эти бумажки!

К ним подошел другой мужчина в полосатой рубашке с короткими рукавами, заношенных хлопчатобумажных брюках и полотняных туфлях.

— Фальшивки, — сказал он, повертев в руках банкноты. — На них нет ни Джорджа Вашингтона, ни Александра Гамильтона. — Оба работника уставились на Джо.

— У меня машина «Ла Салле» образца 1939 года, там, на стоянке, — сказал Джо. — Я отдам ее, если меня подбросят в Дес Мойнес на любом самолете, способном совершить этот рейс. Заинтересует вас такое предложение?

— Может, Огги Брент? — отозвался минуту спустя обладатель крохотных очков в золоченой оправе.

— Брент? — переспросил, подняв брови, работник в протертых брюках. — Ты имеешь в виду его «Дженни»? Этому самолету больше двадцати лет. Он не долетел бы даже до Филадельфии.

— Тогда Макджи?

— Да, но он в Нью-Йорке.

— В таком случае — если только Сэнди Ясперсен. Его «Картисс-Райт» способен долететь до штата Айова. Рано или поздно. — Он повернулся к Джо. — Идите к ангару номер три и отыщите там черно-белый биплан марки «Картисс». Там же вы найдете низенького, полного типа, который будет в нем копаться. Если он не отвезет вас на этом самолете, никто иной на нашем аэродроме за это не возьмется. Разве что вы подождете до утра, пока не объявится Макджи со своим трехмоторным «Фоккером».

— Спасибо, — сказал Джо и вышел из домика.

Он быстрым шагом направился к ангару номер три, уже издали заметив самолет, похожий на черно-белый биплан «Картисс-Райт». «По крайней мере, мне не придется совершать это путешествие на „ЮН“ — учебном самолете времен последней войны, — подумал он и вдруг растерялся. — А с чего я взял, что „Дженни“ — это прозвище самолета „ЮН“? Господи! — продолжал он свои размышления. — Похоже, в моем мозгу появляются эквиваленты, соответствующие различным элементам, относящимся к этому периоду. Неудивительно, что я смог управлять „Ла Салле“, я в самом деле начинаю психически приспосабливаться к этому времени».

Рыжий, низенький, полноватый мужчина что-то оттирал масляной тряпкой у колес своего биплана; заметив приближающегося Джо, он поднял на него глаза.

— Мистер Ясперсен? — спросил Джо.

— Совпадает. — Мужчина внимательно смотрел на него, явно заинтригованный одеждой Джо, которая не испытала очередной регрессии. — Чем могу служить?

Джо пояснил, что ему требуется.

— Вы хотите дать мне «Ла Салле» за перелет в одну сторону до Дес Мойнеса? — Ясперсен задумался, нахмурив брови. — Может быть, все-та-ки в обе стороны? Мне все равно придется сюда возвращаться. Ну, хорошо, пошли посмотрим на этот автомобиль. Но я ничего не обещаю, я еще не решил.

Они дошли до стоянки.

— Но я не вижу тут никакого «Ла Салле» 1939 года, — сказал Ясперсен подозрительно.

Он был прав. «Ла Салле» исчез. Вместо него Джо обнаружил маленький жестяной «Форд» с брезентовым верхом. Машина была очень старой — года 1929, как ему показалось. И не представляла почти никакой ценности, он это видел по выражению лица Ясперсена.

Итак, ситуация стала безнадежной. Теперь он никогда не доберется до Дес Мойнеса. А это, как утверждал Ранкитер в телерекламе, — смерть, та же смерть, которую уже встретили Венда Райт и Эл.

Теперь это стало лишь вопросом времени.

«Лучше умереть иначе», — подумал он. Он вспомнил об «УБИКе», распахнул дверцу «Форда» и сел за руль.

На сиденье рядом с ним лежал пузырек, который он получил по почте. Он взял его в руки…

…и обнаружил нечто, что, по сути дела, ничуть его не удивило. Бутылочка, как и машина, снова сместилась во времени. Теперь она стала плоской, с четко видимыми царапинами — такие бутылки отливались в деревянных формах. Она и в самом деле была очень старой: пробка из мягкой жести, по-видимому, была изготовлена вручную и напоминала затычки, применявшиеся в конце XIX века. Этикетка тоже изменилась. Подняв бутылку, он прочитал отпечатанный на ней текст:

«ЭЛИКСИР УБИК. ГАРАНТИРУЕТ ВОССТАНОВЛЕНИЕ УТРАЧЕННОЙ ПОТЕНЦИИ И ПРЕДУПРЕЖДАЕТ КАПРИЗЫ ВСЕХ ИЗВЕСТНЫХ ВИДОВ. ПОМОГАЕТ ТАКЖЕ МУЖЧИНАМ И ЖЕНЩИНАМ, ЖАЛУЮЩИМСЯ НА БЕСПЛОДИЕ. ИСПОЛЬЗУЕМЫЙ СОГЛАСНО УКАЗАНИЯМ, СТАНОВИТСЯ БЛАГОДЕТЕЛЬНЫМ ЛЕЧЕБНЫМ СРЕДСТВОМ ДЛЯ РОДА ЛЮДСКОГО».

Остальные слова были напечатаны совсем мелким шрифтом, ему пришлось прищуриться, чтобы прочитать смазанные крохотные буковки:

«Не делай этого, Джо. Есть другой способ.

Пробуй дальше — и ты найдешь его. Желаю счастья».

Перейти на страницу:

Все книги серии Ubik - ru (версии)

Похожие книги

Para bellum
Para bellum

Задумка «западных партнеров» по использование против Союза своего «боевого хомячка» – Польши, провалилась. Равно как и мятеж националистов, не сумевших добиться отделения УССР. Но ничто на земле не проходит бесследно. И Англия с Францией сделали нужны выводы, начав активно готовиться к новой фазе борьбы с растущей мощью Союза.Наступал Interbellum – время активной подготовки к следующей серьезной войне. В том числе и посредством ослабления противников разного рода мероприятиями, включая факультативные локальные войны. Сопрягаясь с ударами по экономике и ключевым персоналиям, дабы максимально дезорганизовать подготовку к драке, саботировать ее и всячески затруднить иными способами.Как на все это отреагирует Фрунзе? Справится в этой сложной военно-политической и экономической борьбе. Выживет ли? Ведь он теперь цель № 1 для врагов советской России и Союза.

Василий Дмитриевич Звягинцев , Геннадий Николаевич Хазанов , Дмитрий Александрович Быстролетов , Михаил Алексеевич Ланцов , Юрий Нестеренко

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы