Читаем Убить бога полностью

Ближе к площади мы услышали многоголосое пение и увидели зарево костров. Спутники стали расслабляться и невольно ускорили шаги. Выйдя же на открытое пространство они ахнули в восхищении. Перед нами предстало преображенное до неузнаваемости место. Вокруг фонтана в центре тремя концентрическими кругами высились костры. Между ними такими же кругами выстроились два ряда столов с угощениями. Большинство жителей стояло снаружи внешнего и самого большого кольца огня и хлопали в такт мелодии. Сами же голоса доносились от стоящих перед фонтаном певцов. Это были молодые юноши и девушки, стоявшие попарно и обнимавшие друг друга за плечи. Они пели без слов, лишь тянули в унисон один звук в разной тональности, синхронно то возвышая его, то опуская на грань слуха. У всех людей на головах были венки из непонятных переплетенных стеблей без цветов. Я даже смог различить небольшие шипы. Колоть, вроде бы, не должны, но выбор странный. Вот от толпы отделился глава города и направился в нашу сторону.


— Приветствую вас, гости, на нашем празднике. — его лицо приняло прежнее заискивающе-радушное выражение. — Надеюсь, вы останетесь довольны.


— Мы тоже, господин Борито…


— Ох, не надо этих «господинов» — просто «Борито» будет достаточно. — взмахнул рукавами старик.


— А когда можно будет есть, старик? — кто о чем…


— Нацу! — хм, а удар был как по железу… — Прошу прощения за моего несмышленого спутника. — Эльза слегка поклонилась.


— Ничего-ничего. Я понимаю — молодости свойственна спешка. Не волнуйтесь, скоро первая часть представления закончится, и вы сможете присоединиться к столу. Я же, с вашего позволения, пойду исполнять свои обязанности.


Старик снова скрылся в толпе, а мы остались ожидать конца песнопения. Оно продолжалось еще около получаса. По окончании голоса хора стали особенно звонкими и как-будто разбились на сотни хрустальных осколков, осыпавших всех присутствующих. Красиво. Не могу не отметить талант этой молодежи. Но вот толпа распалась, и все кинулись веселиться и делиться впечатлениями. Юноши и девушки в центре так же решили отдохнуть от трудов и вкусить даров, разложенных на столах. Наша компания неуверенно двинулась к ближайшему столу. Но в этот раз от нас не шарахались, а улыбались и пытались разговорить о похождениях. Постепенно осторожность Фей стала притупляться, сменяясь усталым довольством от праздника. Даже Эльза ослабила свой самоконтроль, хоть и не полностью. У Нацу же его по видимому и не было — этот проглот накинулся на еду, как-будто провел в голодовке по меньшей мере с неделю. Истинно драконий аппетит. Я старался особо не выделяться и держался в стороне от компаний. Не знаю, что тут происходит, но вернувшееся, хоть и ослабленное, ощущение магии сигнализировало мне о близости к источнику силы с того момента, как мы вошли на площадь. При этом ничего, хотя бы отдаленно напоминавшего магический артефакт, я не видел. И это очень плохо. Означает, что либо этот источник еще очень далеко, либо что его эманации размазаны по большому объему. Боюсь, как бы это не был второй вариант, так как он используется в ритуалах особой сложности.


Тем временем, в окружающей обстановке наметились какие-то изменения. Люди вновь выстроились, но на этот раз вдоль каждого круга костров. Место же по центру было пустым. На площадь опустилась давящая тишина. Я как отошел в тень крайних домов, так и остался вне поля зрения присутствующего народа. Вот от внешнего кольца людей отделился Борито с зажженым факелом в руке. Он проследовал к самому фонтану и развернулся лицом к людям.


— Граждане Беркана! Мои дорогие жители сего славного города, в котором я имею честь быть главой. — его зычный и совсем не старческий голос разносился, казалось, над всем городом. — Сегодня мы вновь празднуем этот день. День Жизни и Смерти! День Спасения и Гибели! День надежды и Отчаяния! Его нам подарили маги и драконы! — вопли ярости вырвались из глоток празднующих. А вот у моих согильдийцев что-то аппетит стал пропадать. — Потому сейчас, как и каждый год, мы исполняем Хвалебный Гимн и Песнопение Горя. Гимн мы уже слышали! Пора переходить ко второй части праздника, братья мои! — с этими словами он поднес факел к фонтану и тот потух. Но нет — он вновь загорелся, но уже темным пламенем. Вслед за ним так же загорелся и фонтан, вознося призрачный огонь выше крыши магистрата. От фонтана темные потоки магии заструились к кострам, преображая их и вырисовывая на брусчатке площади замысловатый узор. А вот и ритуальный круг. Тут же от Борито донесся нечеловеческий вой и он обратился в темную фигуру с пламенем, вместо головы. За ним стали преображаться и выть все остальные жители города. Группа Фей в центре заняли оборонительную позицию спиной к спине для отражения нападения со всех сторон. — Когда-то давно мы поклялись, что отомстим тем, кто сотворил с нами подобное. — теперь «старик» обращался непосредственно к магам, — Так что готовьтесь. Вам не уйти из нашего города. Мы заставим вас испытать те же страдания, что такие как вы принесли нам. Взять их!


Перейти на страницу:

Все книги серии fairy tale

Похожие книги