Малкольм выбрался из машины, пребывая в тяжелых раздумьях. Вышел, закурил и направился к столетнему дубу, раскинувшему тяжелые ветви почти над самой землей. Неизвестно, какие мысли ещё пришли бы ему в голову, но через пять минут после того, как он втоптал окурок в податливый грунт, раздалось:
– Два с половиной месяца, Стив. Десять недель. Кто бы мог подумать…
Малкольм обернулся и увидел скучающего у северной стороны дуба Мартенсона. Тот тоже курил и тоже о чем-то думал.
– С того момента, как я понял, что ты подписал мне приговор ещё до отъезда из США, я всё думаю и думаю, Стив: зачем тебе могла понадобиться моя смерть?
Малкольм оторвался от дерева и приблизился к советнику.
– Ты сильно изменился, старина.
– Сейчас ты можешь глумиться, Стив. Ты, как и я уверен, что находишься здесь в безопасности. Тебя удивляют синие круги под моими глазами, которых отродясь не бывало? Неухоженная прическа? Морщины, прорезавшие щеки и лоб, или проступившая седина? А какие, по-твоему, превращения должны произойти с человеком, понявшим, что его хочет убить тот, кто доселе казался ему почти отцом родным? Однако подойди к зеркалу и ты, босс. Посмотри, что с тобой сделалось всего лишь за сутки, то есть с тех пор, как я прилетел в Нью-Йорк. Ожидание смерти хуже самой смерти, верно?
Окончание монолога Малкольму не понравилось, ему понравилось начало.
– Эндрю, дружок… Давай забудем все, что было? – Малкольм, почувствовав прилив сил, положил руку на плечо советника. – Ты знаешь мой грех, но ты знаешь и то, как я умею благодарить людей за верность…
– Да, я знаю. Подтверждение тому я встречаю ежедневно. Сначала Вайс со спецзаданием, потом русские эмигранты в туалете гостиницы, потом гватемальские выродки, сейчас – ямайские отморозки. Ты славно доказываешь мне свою благодарность.
– Эндрю, сейчас все может быть по-другому!
– По-другому и будет. Обещаю тебе, – отстрельнув пальцами окурок, Мартынов посмотрел на бывшего босса мертвым взглядом. – Я, собственно, зачем здесь, Стив… Неделю назад я метался в поисках выхода и ждал смерти. Сейчас, когда я имею возможность держать тебя и твоих выродков на короткой узде, мечешься ты. У меня сложилось впечатление, Стив, что мы занимаемся с тобой пустыми хлопотами…
– Так и есть, Эндрю! Мы тешим себя глупыми надеждами! Но мы же умные люди. Эндрю!.. А умные люди всегда смогут договориться!
Я знаю тебя пять лет, старик, ты знаешь меня столько же, мы изучили повадки друг друга лучше, чем кого-либо! Эндрю, – Малкольм сжал локоть Мартынова, тот не сопротивлялся. – Вернуть бы время назад… Впрочем, зачем его поворачивать вспять? Рой опротивел мне своим слабоумием. Его присутствие оскорбляет меня и мою дочь. Ты знаешь, как она к тебе относится… Три года назад она плакала, когда руку ей предложил Флеммер. Но тогда я не знал, кто есть ты, Эндрю! Мэри уже сегодня готова подать на развод, и я быстро всё устрою.
Мартынов расхохотался.
–
Малкольм оперся на дуб, возле которого в начале прошлого столетия так любили собираться члены Ку-Клукс-Клана. Под той ветвью, где стоял Малкольм, болтался в предсмертных судорогах не один чернокожий. А сейчас чернокожие могут спокойно приезжать к Малкольму и спрашивать:
– Как мне убедить тебя, Эндрю?..
– Никак не нужно убеждать, – отрезал Мартынов. – Я здесь не для того, чтобы выслушивать клятвы лживого выродка. Я пришел, чтобы сделать тебе предложение, и уверен, что ты от него не откажешься.
– Почему ты так уверен?
– Потому что у тебя нет другого выхода. В противном случае тебя уже через два часа задержат агенты ФБР и распнут на стене своего головного офиса.
– Что же это за предложение, Эндрю, если ты, так ненавидя меня, согласился на встречу?
Мартенсон поправил на груди босса лацканы пиджака и заправил под них чуть выбившийся и выгнувшийся дугой галстук. Поправил и хлопнул так, что старик Малкольм выдохнул со свистом.