Незадолго до того, как попасть на Вовкину кухню, американец направлялся из правительственной резиденции на улице Косыгина в сторону аэропорта Шереметьево-2. Это было в 19.00. Времени, чтобы успеть на рейс авиакомпании Pan American, отправлявшийся по маршруту Москва – Гандер – Вашингтон, было предостаточно, и он принял решение по дороге заскочить на Арбат, прикупить сувениров с советской символикой.
Преследующие его Пашка и Вовка, предугадав намерения американца, лишь только его автомобиль остановился недалеко от ресторана «Прага», решили его опередить. Желание добиться цели и абсолютно неуемный азарт утроили силы, и друзья уже поджидали любителя сувениров и сопровождающих его лиц в образе самых агрессивных и нахальных торговцев. Этому предшествовали непростые, но результативные переговоры с настоящим продавцом, который уступил им место только под угрозой немедленного физического уничтожения.
– А вот кому real Soviet Army hat!!! Подходите, дорогие гости!
– Командирские часы, Submarine commander coat. Только у нас! Костюм командира подлодки из «Охоты за Красным Октябрем»! Hunt for the red October! Налетай!!!
Друзья старались от души, и усилия были вознаграждены, поскольку американец, он же «объект», проигнорировав пару конкурентных торговых точек, остановился напротив Пашки, приодевшемся в меховую шапку с кокардой. На лице Пашки светилась открытая, бесхитростная, слегка придурковатая улыбка Петрушки.
Поглядев на товар, потрогав submarine commander coat, американец заинтересовался ходиками, висящими на колышке палатки за спиной курсанта Щедринского.
– Hey, isn’t it nice? What is that old clock? – спросил он, уставившись на ходики с умилением, которое такая безделица может вызвать только у представителя Нового Света.
– Russian… это… watch with… – начал объяснять Вовка, стараясь правдоподобнее коверкать свой неплохой английский. – Слышь, Колян… – обратился он за помощью к Пашке, – как будет «кукушка» по-английски? Дурацкий же у тебя вид в очках, – добавил он вполголоса.
– Кукушка? – переспросил Пашка, нахмурив брови. – Откуда мне знать?
– Ok, мистер, – «нашелся» Вовка. – Зис из рашн вотч виз кукушка. Она кукует. Ес? Понимаешь?
Американец покачал головой.
– Что это – кукует? – спросил он по-русски.
– Ну, понимаешь, делает так: «ку-ку, ку-ку», ясно? Сейчас двенадцать часов, верно? Она кукует twelve times, – пытался объяснить Вовка, и, перейдя на шепот, подозвал американца: – Ну-ка, подойди сюда, чего покажу У меня есть очень редкие медали и ордена. Это только образцы. Прекрасный подарок, антиквариат. Всего по десять долларов.
– Антиквариат? Десять долларов? – американец рассмеялся. – This is impossible.
– Лете гоу энд си. Коллекция в нашем магазине, тут недалеко, – доверительно прошептал Пашка, подключаясь к разговору. – Дешево, потому что оптом, ясно? Wholesale…
– Ок, – решился американец и посмотрел на часы.
Друзья переглянулись.
– One moment, please.
Подойдя к своим сопровождающим, он принялся уговаривать их дать ему возможность взглянуть на антиквариат.
– Паша, – присматриваясь к парням, проговорил Вовка, – Ребята с ним непростые, возможно даже наши. Впрочем, Олег говорил, он серьезный парень, тем более, жил в резиденции Совмина. Надо было все-таки Олега спросить, кто он конкретно. Жаль, его с нами нет.
– Ты сам его отправил в аэропорт, командир.
– Хорошо, пошли в ваш магазин. Только у меня мало времени, мне надо в аэропорт, – сообщил вернувшийся американец.
Они вошли в арбатский дворик. Отсюда по переулку можно было быстро попасть на Калининский проспект, где Вовка припарковал машину на случай отступления.
Оторвавшись от охранников на достаточное расстояние, Пашка взял американца под руку.
– Послушайте, Мэтью, – обратился он к нему на чистом английском.
Тот остановился как вкопанный. Непонятно, что больше поразило американца – отсутствие акцента или тот факт, что русский торговец знает его имя. – У вас есть одна вещь, которая может сильно скомпрометировать девушку. Она великолепно к вам относится, и было бы верхом цинизма воспользоваться ее наивностью в неблаговидных целях. Вы же знаете, кто ее отец. Прошу вас, незаметно передайте нам вещь, которую она вам подарила, и вы больше никогда нас не увидите. Но, главное, подумайте о девушке, которую любите, я надеюсь.
– А если вы будете против, – нежно улыбаясь, подключился Щедринский, – то в Америку вам сегодня не улететь, потому что я вам сломаю руку. Или ногу. Это в лучшем случае.
– Кто вы такие? Какая девушка? – воскликнул американец.
Крик, разумеется, привлек внимание спутников Мэтью. Настало время запасного варианта, но для начала следовало избавиться от сопровождения. К счастью, охраняющие американца парни сами спровоцировали Пашку и Вовку на решительные действия.
– Эй, шпана, погодите-ка! – крикнул один из них вслед друзьям, уводящим «объект» в подворотню. – Стоять на месте, я сказал!
– И кто ты такой, чтобы на нас так орать? – язвительно отозвался Пашка, глядя в глаза охраннику, подоспевшему первым. Пашке показалось, что он уже где-то видел эти колючие глаза, бычью шею и накачаный торс.