Не знаю, что меня теперь волновало больше: ситуация в целом или личность помощника, а точнее пол. Я еще раз быстро обвела помещение взглядом, женских следов не наблюдалось, что определенно позволило мне немного выдохнуть. Осознание того, о чем я сейчас думала и что меня беспокоило накрыло удушливо — жаркой волной. Я вообще не должна о таком думать. Сумасшедший маньяк бродит рядом. Не думая, больше ни секунды, бросилась прочь из логова удава.
***
Опомнилась только когда яростно листала уже не первый учебник по истории севера. Не давало мне покоя предположение профессора, что виной происходящему является присоединение севера к Дайяну. Вот и в очередном учебнике тоже самое:
Всем известная версия. На самом деле все было немного не так. Мой отец принимал участие в этих событиях, и я с девства знаю эту историю. Император Ли сошел с ума по неизвестной причине. После донесения, император хуан ди Ван Му и четыре его приближённых отправились в Бэй Ши, столицу северного государства, там они увидели полностью безумного императора, который устроил резню в собственном замке и постоянно твердил о каком-то артефакте и мировом господстве. Спасти мало кого удалось. В официальной версии опустили сумасшествие и резню.
За этим занятием меня и нашла Киу.
— Тянь Мэй, Тянь Мэй — заверещала она.
— Что такое? — устало потерла глаза я.
— Ежегодные состязания! — выпалила моя подруга.
— Что?
— Объявили о начале состязаний. С понедельника. Первый этап — история магии.
ТОБА ЛИ
Убежала. Я сидел, прикрыв глаза, вспоминая, как Тянь Мэй ходила здесь, как внимательно осматривала все и как органично смотрелась, и мои губы непроизвольно застыли в глупой улыбке. Из приятных воспоминаний меня вырвал стук в дверь.
— Войдите.
— Что за срочность? Только не говори, что найден еще один труп. — саркастично хмыкнул Ронг, вошедший вместе с Робертом.
— Нет. — я протянул им второе послание.
— Это плохо. — протянул Алари.
— Мы явно что-то упускаем. Убийца бродит у нас под носом и наглеет от безнаказанности. — сказал Ронг.
— Рано или поздно он ошибется. — предположил бывший военный.
— Он угрожает Хуа Тянь Мэй! — ударил по столу я. — Что дальше? Он нацелится на самого императора?
— Ты прав. И сейчас нам нужно искать кого? Кому перешла дорогу Хуа Тянь Мэй или все же ее отец? Если дело в отце, то наш маньяк знает кем она является на самом деле, а это не так уж и много, верно? — спросил Ронг.
— Практически никто не знает, что Хуа Тянь Мэй та самая Хуа Тянь Мэй. Ее отец настоятельно просил, чтобы как можно меньше людей знали об этом. — ответил Алари.
— Что ж нам нужно обратить внимание на тех, кто знает и тех кому потенциально они могли рассказать. — подвел итог Ронг.
— Кстати, нам нужно еще обсудить будущие состязания… — сказала Роберт.
— Состязания? — хором спросил я и Ронг.
— Тоба Ли, о чем ты думаешь? Я тебе уже несколько дней об этом говорю. У нас в академии проводятся ежегодные состязания по всем предметам. Студенты одного курса соревнуются между собой. Заканчиваются они ровно на новогодний бал, там и будет награждение пяти лучших студентов каждого курса. Победители получают звание лучшего студента курса и некоторые привилегии в учебе…
ГЛАВА 9
ТЯНЬ МЭЙ
Я совсем забыла про эти чертовы состязания и провела остаток выходных в библиотеке пытаясь одновременно готовиться и рыться в истории севера в поисках того не знаю, что. Пару раз я замечала, как профессор Тоба заходил в библиотеку и делал вид, что ему нужны какие-то книги преподавательской секции, то о чем-то интересовался у библиотекаря. Первый раз я не обратила на это внимание, во второй насторожилась, на третий раз окончательно убедилась, что он проверят здесь ли я. Ну и пусть проверяет, мне то что…