Читаем Убывающая луна: распутье судьбы полностью

Библиотекарь услышал, что кто-то вошел: в темноте послышались его шаркающие шаги. Вскоре они увидели пятно света. А еще через миг появился скрюченный старик с длинными седыми волосами. Свет масляной лампы, которую он держал, выхватывал из тьмы лицо да живот. Он носил такой же балахон, как и другие, но серого цвета.

— Добрый день, — пробормотал он, оглядывая толпу. Он узнал принцессу, но не торопился рассыпаться в любезностях. — Что угодно, господа? — поинтересовался он, обращаясь, прежде всего к сопровождающему.

— Ее высочеству потребовались какие-то книги. Отец Мадиан просил вас помочь ей.

— Прекрасно, — кивнул он так старательно, что казалось, у него сейчас переломится шея. — Тогда попрошу стражу подождать снаружи, — он выразительно посмотрел на "волков". — В библиотеке ее высочеству ничего не угрожает, а вот вы угрожаете книгам.

Охрана не шевельнулась, ожидая указаний Эолин. Она всматривалась в мастера, не торопясь приветствовать его и исполнять указания. Потом, кажется, решила, что отношения с библиотекарем лучше не портить.

— Добрый день, мастер Озний, — вежливо произнесла она. — Со мной побудет горничная, — поставила она условие и небрежным жестом отпустила остальных.

"Волки" вышли, и замерли неподвижно в коридоре, оставив библиотеку открытой. Спустя время в библиотеке воцарилась тишина.

— Прошу за мной, ваше высочество, — старик пошел вперед, чтобы его лампа освещала путь принцессе.

Глаза Илкер привыкли к темноте, и она разглядела огромные шкафы, заполненные книгами. "Не так уж много и разграбили захватчики, — определила она. — А может, уже и вернули все, — размышляла она. — А может, забрали самое ценное, а оставили то, что никому не нужно…"

— Почему здесь нет окон? — поинтересовалась Эолин, следуя за мастером к небольшому столу, скрытому за одним из шкафов. Тут посветлело — в стенах слева и справа оказались камины, в них тлели угли, которые изредка облизывали язычки огня.

— Свет, влажность — это мешает книгам храниться, — объяснил старик, при каждом слове кивая. — Я поддерживаю лучшие условия для хранения манускриптов. Поэтому и окон не открываем, и посетителей много не пускаем. Присаживайтесь, — он указал на единственный, грубо сколоченный стул. Подождав, когда Эолин устроится, он склонился над ней, напомнив Илкер балдахин над кроватью принцессы: седые волосы грозили совсем скрыть Эолин из виду. Принцесса чуть отстранилась.

— Вот, — она подала библиотекарю манускрипт. — Посмотрите, пожалуйста. Есть какие-нибудь книги, которые помогут это перевести.

Озний поставил лампу на стол и, держа документ ближе к свету, взглянул на тонкую вязь рун.

— Несколько дней я шел по бесплодной пустыне, — быстро забормотал он себе под нос. — Повсюду, где я мог видеть, были только пески, пески и пески. Даже сухая трава, встречавшаяся раньше, исчезла. Воды сохранилось немного. Я берег ее как мог. Но скоро стало понятно…

— Мастер Озний! — возмущенно воскликнул принцесса, сообразив, что он читает документ, который она с таким трудом переводила. — Я ведь просила вас дать мне книги, которые помогут самостоятельно перевести это, а не прочитать самому!

— Простите, ваше высочество, — в голосе Озния послышалось искреннее раскаяние. — Одну минуточку, сейчас я найду то, что вам нужно, — он скрылся в дальнем конце библиотеки.

— Кто бы мог подумать, — возмущалась Эолин. — Мы месяц сидели над этим листком, а он взял и прочитал! — от обиды она кусала губы.

Илкер старалась не рассмеяться. Вновь послышались шаркающие шаги, Озний вернулся с четырьмя книгами, одна больше другой.

— Вот, ваше высочество, — он опустил книги перед девушкой. — Это все, что вам понадобится, для того чтобы перевести манускрипт. — Он перекладывал книги, объясняя, что к чему. — Это словарь, это учебник по грамматике языка древних, это подробный разбор переводов с примерами. Ну, а это, — он ткнул пальцем в последнюю, — сами переводы. Кстати, где вы достали эту древность? — Озний вгляделся в бумагу, принесенную принцессой.

— Полад дал, — Эолин небрежно рассматривала лежащие перед ней книги.

— Очень интересная рукопись. Я читал ее в переводе и в списках. Считалось, что это выдуманная история, каких немало создавали для развлечения королей. Но это… — Озний еще раз склонился над пожелтевшим листком. — Такая бумага, чернила… Мне конечно, надо сделать подробный анализ, но такое ощущение, что это подлинник. А если это так, то рукопись написали гораздо раньше, чем мы предполагали. Тогда, когда еще не принято было выдумывать приключения… Очень интересно. Может, у господина Полада есть еще что-нибудь подобное?

— Не знаю. Спросите у него, — повела плечом Эолин. Ее сейчас беспокоило другое. — Можно это забрать? — потрогала она томики, лежащие на столе.

Озний смутился, опустил голову так низко, что казалось, сейчас поцелует грудь.

— Дело в том, что книги очень древние, от перемены места и обилия света они могут испортиться, — мягко начал мастер, но, увидев недовольство принцессы, торопливо завершил. — Но если господин Полад даст распоряжение, тогда конечно…

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже