Читаем Учебные часы (ЛП) полностью

Моджо — из фильма «Остин Пауэрс. Шпион, который меня соблазнил» ассоциируется с сексуальной энергией, либидо человека. Но в общем плане «моджо» означает положительный настрой и особое расположение духа

[

←3

]

«Большая десятка» — десять университетов Среднего Запада США, соревнующихся друг с другом в спорте. Их команды обычно считаются лучшими из университетских команд, а игроки часто переходят в профессионалы

[

←4

]

30 градусов по Фаренгейту это -1,1 градус Цельсия

[

←5

]

с англ. DUFF (Designated Ugly Fat Friend) — Обозначенная Уродливая Жирная Подруга

[

←6

]

Национальная ассоциация студенческого спорта

[

←7

]

«Краснорубашечник» — первокурсник, состоящий в спортивной команде, но не участвующий в соревнованиях по настоянию тренера

[

←8

]

White Castle (с англ. Белый замок) — самая первая сеть ресторанов фастфуда в Америке

[

←9

]

Преформация — двухгодичный курс, который фармацевты должны пройти на первом этапе обучения

[

←10

]

Первая неделя для первокурсников, в течение которой они участвуют в различных мероприятиях, чтобы ознакомиться с учебным заведением

[

←11

]

от англ. Lumbersexual — мужчина-горожанин, придерживающийся в противоположность метросексуалу нарочито грубого стиля в одежде и прическе: толстые свитера, фланелевые рубашки, рабочие ботинки, борода; хипстер, прикидывающийся дровосеком

[

←12

]

Большая Десятка и Большая Дюжина — название двух конференций, которые в свою очередь делятся по регионам (в них входят самые лучшие университеты по атлетике

[

←13

]

Бонг — устройство, позволяющее пить пиво очень быстро

[

←14

]

«Второй пилот» — друг, который помогает произвести впечатление на девушку

[

←15

]

Ollie (Олли) — трюк сноубордистов, состоящий из прыжка, в котором хвост доски выполняет роль пружины

[

←16

]

мамочка, которую я бы хотел трахнуть

[

←17

]

примерно 1м 85 см

[

←18

]

примерно 103 кг

[

←19

]

пер.TargetCorporation — компания, владеющая в США крупной сетью розничных гипермаркетов эконом-класса. Пользуется известностью и огромной популярностью как в Америке, так и по всему миру, за счет доступных цен и широчайшего ассортимента товаров общего назначения

[

←20

]

программа быстрой доставки, один из сервисов интернет-магазина Amazon

[

←21

]

марка кукурузных хлопьев

[

←22

]

+8 градусов по Цельсию

[

←23

]

the one-night stand также переводиться как интрижка на одну ночь

[

←24

]

Преппи — это стиль в одежде, произошедший от школьной формы учащихся «pre-college preparatory» — престижных колледжей, готовящих молодёжь к поступлению в элитные высшие учебные заведения и университеты. Стиль преппи характеризуется смесью делового стиля и smart casual и подразумевает опрятность, элитность и удобство

[

←25

]

Tinder — во многом уникальное приложение как и многие другие мобильные сайты знакомств. Можно сказать, что главным принципом его использования является взаимная оценка фотографий. Здесь все довольно просто: пользователь просматривает фото и профиль другого человека и может при этом совершить два вида свайпов: Свайп вправо означает, что анкета понравилась, и пользователь был бы не против продолжить знакомство. В свою очередь, «на другой стороне» получают уведомление об этом. Если анкета и другому человеку понравилась, он может отправить взаимный свайп вправо. Тогда открывается возможность начинать общение в текстовом чате; А вот свайп в левую сторону будет означать отказ от дальнейшего знакомства. Причем, даже если был произведен случайны левый свайп, вернуть анкету назад для просмотра будет уже невозможно.

Перейти на страницу:

Похожие книги