— Просто любопытно. Сид была на седьмом небе, когда вернулась домой. Ты должно быть действительно положился на свой шарм.
Нет, ни в малейшей степени. Вместо этого отвечаю:
— Или, может, Сидни просто легко уложить.
Джеймсон напрягается, рот кривится в неодобрении.
— Что ты имеешь в виду?
— Ты знаешь, что я имею в виду, — мой смысл ясен.
Тишина.
Значит, она игнорирует меня, склоняет голову и пишет в своей тетрадке, звук ее ручки отражается от стен с каждым тяжелым штрихом.
— Нет, не знаю, — ее голос тихий, чуть громче шепота.
Я чувствую себя таким козлом.
— О, расслабься, ничего не произошло. Я нахрен стебусь над тобой.
Она не в восторге от моих выходок или сквернословий.
— Ты довольно часто используешь это слово.
— Верно. Это охренительное слово.
Она приподнимает голову, и ее щеки красные. Зардевшиеся. Пылающие.
И все от использования одного слова. Я решил посмотреть, как далеко я могу завести ее.
— Тебе не нравится? — я делаю ударение. — Хрен?
Ноздри раздуваются, лицо становится краснее — если такое возможно — а глаза сияют ярко-голубым. Ясные. Чересчур остекленевшие.
Рассеянные. С отяжелевшими веками. Заведенные чуждым ей языком.
— Хрен — мое любимое, — успокаиваю я мягко. —
Прочищая горло, Джеймс склоняет голову, чтобы изучить меня, напряженный голубой взгляд падает на мои губы и задерживается там, следя за моим ртом, когда я говорю.
— Лично я считаю,
Один слабый, отрывистый кивок, и я вижу, как сокращается гортань, когда она сглатывает.
— Просто послушай разок: Хреееен, — я жалобно растягиваю звук, страдальчески, слово раздается в медленном, мучительном стоне, как звучало бы при приближающемся оргазме.
— Нахрен, — я добиваю. — Похрен. Отвали на хрен.
Теперь она беспокойно вертится на своем стуле.
— Я уловила, Освальд. Можешь уже прекратить.
Но я не останавливаюсь.
— Иди
Мой член напрягается, когда я опускаю глаза на грудь Джеймсон в мягком лавандовом свитере с натянутыми на ней пуговицами. Видимая кожа в V-образном вырезе покрыта красными пятнами.
— О да, иди на мой хрен, — я выгибаю бровь. — А
— Так ли
— Необходимо? Нет, — допускаю я. — Но
— Ну, а мне начинает становиться некомфортно.
—
Из нее вырывается, как я полагаю, сексуально неудовлетворенный выдох.
— Мне становится некомфортно, оттого что ты сидишь здесь и говоришь подобные вещи, когда мы
Она выдвигает убедительные аргументы. И все же…
— Не ври мне, Джим. Каждый раз, когда я использую слово
Ее ответ звучит тихо и ранимо, что на нее не похоже.
— Может, я не чувствовала бы себя так неспокойно, если бы думала, что ты не играешь в какую-то детскую игру. И не ври
Я игнорирую все ее разговоры о
— Святое дерьмо, неужели ты это только что сказала.
— Что?
Я смеюсь.
— Ладно, крутышка, скажи мне свое лучшее ругательство. Валяй.
Джеймсон убирает руки с клавиатуры, наклонившись вперед на стуле, пока не смотрит мне в лицо. Чопорно сцепив пальцы на краю стола, ее небольшое, но сексуальное тело получше устраивается на черном кожаном стуле, ее спина прямая как пенис.
Она разжимает руки и барабанит пальцами по гладкой лакированной столешнице.
Мое внимание приковывается к этим рукам, как мотылек к пламени; я смотрю вниз и изучаю их, бледные и хрупкие, с короткими ногтями, окрашенными в глянцевый персиково-розовый цвет. Я поднимаю взгляд на элегантное жемчужное ожерелье, украшающее ее тонкую шею, на лавандовый кардиган с закатанными до локтей рукавами.
Блестящие, изысканные золотые часы обвивают ее дразнящее запястье.
Джеймсон прикусывает нижнюю губу, сосет ее несколько секунд, а затем вздыхает. Протяжно, шумно выдыхает, когда собирается с мужеством.
— Ладно, говнюк. Себастьян, — она невозмутимо произносит мое имя, слова скорее как нежная ласка, чем оскорбление.