Когда я стояла там на одной ноге, все мое тело гудело, будто кто-то вынул все мои внутренности и заменил их роем пчел. Я не могла двигаться. Не могла даже ответить на обзывание. Не то чтобы это имело значение. Потому что одно было правдой: быть названной Принцессой Мокрые Штанишки — ничто по сравнению с тем, что Тодд Хардинг знает о Гейбе.
Глава 11
Во вторник утром я стояла возле кабинета Мэгги Кляйн в ожидании нашей беседы. Никаких признаков Тодда. Как всегда. Я достала «Гордость и Предубеждение», чтобы почитать, пока Сеньор Недержание не соизволит появиться. Я, наверное, слишком увлеклась книгой, потому что чуть не подпрыгнула до потолка, когда Джонни Мерсер похлопал меня по плечу.
― Черт возьми, Джонни!
Он опустил голову и покраснел.
― Прости. Не думал, что ты испугаешься. Я просто хотел спросить, как у тебя дела. Ты чувствуешь себя лучше?
Я закрыла книгу.
― Да, спасибо. Как закончились танцы?
― Скучно. О, за исключением того случая, когда директор Миллер начала танцевать грязные танцы с мистером Эвансом.
Мистер Эванс был швейцаром. Старый стиль. Он не позволял называть себя иначе, чем швейцаром, так как считал, что называться мусорщиком или сторожем ― для слабаков. Ходил слух, что он работал в школе с того дня, как закончил её тридцать лет назад. Он был одним из тех парней, которые выглядят так, словно родились со стрижкой «ежик», мышцами и сигаретой Marlboro, торчащей изо рта. Но он сделал бы всё что угодно для ученика, особенно если это означало обмануть администрацию. Поэтому, чтобы представить его танцующим с директором Миллер, нужно, ну… скажем так, напрячь воображение.
— С мистером Эвансом? — спросила я.
Джонни почесал бакенбарду.
— Ну, это был только один танец. Всего лишь кусочек одного танца, если быть честным. Она вроде схватила его и стала танцевать, а он начал танцевать с ней.
Какая прелесть.
— Наверное, мне стоило остаться.
— В следующий раз, — сказал Джонни
Неожиданно дверь Мэгги Кляйн открылась.
― Oй, Фиона. Мне показалось, что я услышала твой голос.
Я махнула Джонни рукой. Он кивнул мне, из-за чего его наушники подпрыгнули и выпали из ушей.
Мэгги Кляйн сказала:
— Давай, заходи. Тодд уже внутри. Мы с ним немного поболтали о вашем… взаимодействии на прошлой неделе.
Взаимодействие? Точно. Попытки военных действий. И что он делает здесь так рано? Подлизывался к Мэгги Кляйн, без всяких сомнений.
― Сейчас я понимаю, что вы двое чувствуете себя… скажем, глупо? Думаю, мы должны обратиться к ситуации. — Она смотрела на меня в ожидании хоть какого-то ответа. ― Фиона? Хочешь начать первой в этот раз?
Ох. Я закатила глаза и пожала плечами. Послала ей все возможные сигналы, показывающие, что я не хочу говорить, но она просто смотрела на меня с выражением крайнего сострадания и настойчивости. Прекрасно.
— Он первый начал, — сказала я.
— Нет, не я.
Я посмотрела на Тодда в изумлении.
— Посмешище на свадьбе?
— Ты первая кинула в меня хот-догом!
— После твоих маленьких художеств на доске объявлений.
— Это была просто шутка.
Я фыркнула.
— Да, конечно. Я так скучала по издевательствам.
— Как насчет того, что ты сделала на танцах?
— Ты это заслужил.
Мэгги Кляйн хлопнула в ладоши.
— Тодд, Фиона, все это очень серьезно. Понимаю, вам не нравится этот курс. Однако я верю в его достоинства, и школьный совет тоже верит. И пока они не скажут иначе, вам никуда не деться от этого курса. Вы должны найти общий язык. Нравится вам это или нет, вы — партнеры по браку. Теперь я хочу, чтобы вы посмотрели друг на друга. Действительно посмотрели. И затем хочу, чтобы вы сказали друг о друге что-нибудь хорошее.
Мы с Тоддом вздохнули и поёрзали на своих местах. Я смотрела мимо Мэгги Кляйн и наблюдала за белкой, залезающей по дереву за окном с желудем во рту.
— Давайте, — сказала она. — Повернитесь друг к другу. Ну, Тодд, ты первый.
Он осмотрел меня сверху вниз.
— У неё, кажется, все зубы на месте.
— О, неплохо, Тодд, — проворковала я. Я повернулась к Мэгги и сладко улыбнулась. — А Тодд не всегда пахнет, как куча козьего дерьма.
Мэгги Кляйн покачала головой.
― Дети…
― У Фионы достаточно чувства собственного достоинства, чтобы не заботиться о своем гардеробе.
― А Тодд достаточно милый, чтобы добровольно проводить время с умственно отсталыми учениками. Например, со своей подругой Амандой.
— Не вмешивай её в это.
― Как я могу? Она же фактически хирургическим путем привязана к твоему паху.
— Дети.
— Зато у меня хотя бы есть девушка. О, подожди. Я забыл о твоей лесбийской любви — Марси.
— В твоих мечтах.
— Ты имела в виду, кошмарах?