Читаем Учение о сущности полностью

Сущность занимает место между бытием и понятием, она составляет середину между ними, а ее движение – переход от бытия к понятию. Сущность есть бытие в себе и для себя, но последнее в определении бытия в себе; ибо ее общее определение есть то, что она возникает из бытия, или что она есть первое отрицание бытия. Ее движение состоит в том, чтобы положить в ней отрицание или определение, тем самым дать себе существование и, как бесконечное бытие для себя, стать тем, что она есть в себе. Таким образом она дает себе свое существование, тожественное ее бытию в себе, и становится понятием; ибо понятие есть абсолютное, поскольку последнее абсолютно в своем существовании, или в себе и для себя. Существование же, которое дает себе сущность, еще не есть существование в себе и для себя, но такое, каким дает его себе сущность, как оно положено, и потому еще отличается от существования понятия.

Сущность есть, во-первых, видимость внутри себя самой или рефлексия; во-вторых, она является; в-третьих, она обнаруживается. Она полагает себя в своем движении в следующих определениях:

1) как простая сущая в себе сущность в своих определениях внутри себя;

2) как вступающая в существование или по своему осуществлению (Existenz) и явлению;

3) как сущность, объединенная со своим явлением, как действительность.

ПЕРВЫЙ ОТДЕЛ.

СУЩНОСТЬ, КАК РЕФЛЕКСИЯ В НЕЙ САМОЙ

Сущность возникает из бытия; поэтому она не есть непосредственно в себе и для себя, но есть результат этого движения. Или, иначе, сущность, понимаемая прежде всего, как непосредственное, есть определенное существование, которому противостоит другое существование; она есть существенное существование в противоположность несущественному. Но сущность есть {4}снятое в себе и для себя бытие; ей противостоит только видимость (Schein). Лишь видимость есть собственное положение сущности.

Сущность есть, во-первых, рефлексия. Рефлексия определяет себя; ее определения суть положение, которое есть вместе с тем рефлексия в себя;

во-вторых, надлежит рассмотреть эти рефлективные определения или существенности (Wesenheiten);

в-третьих, сущность, как рефлексия определения в себя само, становится основанием и переходит в осуществление (Existenz) и явление.

Первая глава.

ВИДИМОСТЬ

Сущность, возникая из бытия, по-видимому, противостоит ему; это непосредственное бытие есть ближайшим образом несущественное.

Но, во-вторых, оно есть более, чем несущественное, оно есть лишенное сущности бытие, видимость.

В-третьих, эта видимость не есть внешнее, другое относительно сущности, но есть ее собственная видимость. Видимость сущности внутри ее самой есть рефлексия.

А. Существенное и несущественное

Сущность есть снятое бытие. Она есть простое равенство с самой собою, но лишь постольку, поскольку она есть вообще отрицание сферы бытия. Таким образом сущности противоположна непосредственность, как нечто такое, из чего первая возникла, и что сохраняется и удерживается в этом своем снятии. Сущность есть сама в этом определении сущая, непосредственная сущность, а бытие – лишь нечто отрицательное по отношению к сущности, а не что-либо в себе и для себя, стало быть сущность есть определенное отрицание. Бытие и сущность снова относятся между собою таким образом, как другие вообще, ибо тому и другой свойственно бытие, непосредственность, они взаимно безразличны и по этому бытию имеют одинаковую ценность.

Но вместе с тем бытие в противоположность сущности есть несущественное, оно имеет относительно неопределение снятого. Однако, поскольку оно относится к сущности, как другое, лишь вообще, то сущность не есть собственно сущность, но только другое иначе определенное существование, существенное.

Перейти на страницу:

Все книги серии Наука Логики

Учение о бытии
Учение о бытии

К 200-летию «Науки логики» Г.В.Ф. Гегеля (1812–2012)Первый перевод «Науки логики» на русский язык выполнил Николай Григорьевич Дебольский (1842–1918). Этот перевод издавался дважды:1916 г.: Петроград, Типография М.М. Стасюлевича (в 3-х томах — по числу книг в произведении);1929 г.: Москва, Издание профкома слушателей института красной профессуры, Перепечатано на правах рукописи (в 2-х томах — по числу частей в произведении).Издание 1929 г. в новой орфографии полностью воспроизводит текст издания 1916 г., включая разбивку текста на страницы и их нумерацию (поэтому в первом томе второго издания имеется двойная пагинация — своя на каждую книгу). Единственным содержательным отличием двух изданий является текст предисловий в первом томе:1916 г.: Предисловие к русскому переводу, стр. VII–XXII;1929 г.: От издательства, стр. VII–XI.В переводе Н.Г. Дебольского встречаются устаревшие на сегодня слова, формы слов и обороты речи.Особенности электронного издания:1. Состоит из трех файлов — по числу книг в произведении. В первом файле приводятся предисловия обоих изданий. В третьем файле не приводится алфавитный указатель ко всему произведению (стр. 219–222 бумажного издания).2. Текст печатается с пагинацией, номер страницы указывается в ее начале нижним индексом в фигурных скобках.3. Весь текст приводится в современной орфографии (например, в отличие от издания 1929 г. используется твердый знак «ъ» вместо апострофа «'»). Слово «Бог» и относящиеся к нему местоимения (напр., «Он») пишутся с большой буквы. Ударение над русской буквой о передается с помощью буквы европейского алфавита ó.4. Немецкие слова и выражения приводятся в старой орфографии печатных изданий (напр., «Seyn»).5. Разрядка текста заменена курсивом (курсив, используемый в бумажных изданиях крайне редко, сохранен).6. Формулы с дробями приведены к линейному виду. В качестве знака умножения используется звездочка (*).7. Греческие слова и выражения приводятся без диакритических знаков.8. Проверка выбранного шрифта: греческая альфа (α), буквы немецкого алфавита (äöüß).

Георг Вильгельм Фридрих Гегель

Философия / Образование и наука
Учение о сущности
Учение о сущности

К 200-летию «Науки логики» Г.В.Ф. Гегеля (1812 – 2012)Первый перевод «Науки логики» на русский язык выполнил Николай Григорьевич Дебольский (1842 – 1918). Этот перевод издавался дважды:1916 г.: Петроград, Типография М.М. Стасюлевича (в 3-х томах – по числу книг в произведении);1929 г.: Москва, Издание профкома слушателей института красной профессуры, Перепечатано на правах рукописи (в 2-х томах – по числу частей в произведении).Издание 1929 г. в новой орфографии полностью воспроизводит текст издания 1916 г., включая разбивку текста на страницы и их нумерацию (поэтому в первом томе второго издания имеется двойная пагинация – своя на каждую книгу). Единственным содержательным отличием двух изданий является текст предисловий в первом томе:1916 г.: Предисловие к русскому переводу, стр. VII – XXII;1929 г.: От издательства, стр. VII – XI.В переводе Н.Г. Дебольского встречаются устаревшие на сегодня слова, формы слов и обороты речи.Особенности электронного издания:1. Состоит из трех файлов – по числу книг в произведении. В первом файле приводятся предисловия обоих изданий. В третьем файле не приводится алфавитный указатель ко всему произведению (стр. 219 – 222 бумажного издания).2. Текст печатается с пагинацией, номер страницы указывается в ее начале нижним индексом в фигурных скобках.3. Весь текст приводится в современной орфографии (например, в отличие от издания 1929 г. используется твердый знак «ъ» вместо апострофа «'»). Слово «Бог» и относящиеся к нему местоимения (напр., «Он») пишутся с большой буквы. Ударение над русской буквой о передается с помощью буквы европейского алфавита ó.4. Немецкие слова и выражения приводятся в старой орфографии печатных изданий (напр., «Seyn»).5. Разрядка текста заменена курсивом (курсив, используемый в бумажных изданиях крайне редко, сохранен).6. Формулы с дробями приведены к линейному виду. В качестве знака умножения используется звездочка (*).7. Греческие слова и выражения приводятся без диакритических знаков.8. Проверка выбранного шрифта: греческая альфа (α), буквы немецкого алфавита (äöüß).

Георг Вильгельм Фридрих Гегель

Философия / Образование и наука

Похожие книги

Том 1. Философские и историко-публицистические работы
Том 1. Философские и историко-публицистические работы

Издание полного собрания трудов, писем и биографических материалов И. В. Киреевского и П. В. Киреевского предпринимается впервые.Иван Васильевич Киреевский (22 марта /3 апреля 1806 — 11/23 июня 1856) и Петр Васильевич Киреевский (11/23 февраля 1808 — 25 октября /6 ноября 1856) — выдающиеся русские мыслители, положившие начало самобытной отечественной философии, основанной на живой православной вере и опыте восточнохристианской аскетики.В первый том входят философские работы И. В. Киреевского и историко-публицистические работы П. В. Киреевского.Все тексты приведены в соответствие с нормами современного литературного языка при сохранении их авторской стилистики.Адресуется самому широкому кругу читателей, интересующихся историей отечественной духовной культуры.Составление, примечания и комментарии А. Ф. МалышевскогоИздано при финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям в рамках Федеральной целевой программы «Культура России»Note: для воспроизведения выделения размером шрифта в файле использованы стили.

А. Ф. Малышевский , Иван Васильевич Киреевский , Петр Васильевич Киреевский

Публицистика / История / Философия / Образование и наука / Документальное