Читаем Ученик полностью

— Прости, Карлайн. Ты определенно вовсе не глупа, — он встал и взял ее за руку. — Но меня ты сделала дураком.

Она сжала его руку.

— Нет, Роланд, это я была дурой. Мне понадобилось почти три года, чтобы понять, какой ты хороший человек. И какой хороший друг, — она наклонилась к нему и легко поцеловала. Он ответил с нежностью. — И более того, — тихо добавила она.

— Когда это закончится… — начал он.

Она приставила свободную руку к его губам.

— Не сейчас, Роланд. Не сейчас.

Он улыбнулся.

— Мне лучше вернуться на стены, Карлайн.

Она снова поцеловала его и ушла на главный двор доделывать там то, что было нужно. Он забрался на стену и продолжил дежурство.

БЫЛО ДАЛЕКО ЗА полдень, когда солдат закричал:

— Сквайр! В лесу! — Роланд посмотрел в указанном направлении и увидел две фигуры, бегущие через открытое пространство. Из-за деревьев раздались крики людей и звуки боя. Лучники Крайди подняли свое оружие, и Роланд крикнул:

— Стойте! Это Лонгбоу!

— Принеси веревки, быстро, — сказал он солдату, стоящему рядом с ним.

Длинный Лук и Гаррет добежали до стены, когда спустили веревки и, как только их закрепили, полезли вверх. Когда они благополучно забрались на стену, то обессиленно прислонились к зубцам, и двум лесничим протянули бурдюки с водой. Они стали жадно пить.

— Что теперь? — спросил Роланд.

Лонгбоу улыбнулся ему одной стороной рта.

— Мы нашли еще один отряд путников, движущийся на север где-то в тридцати милях к юго-востоку отсюда и организовали для них дружескую беседу с цурани.

Гаррет с темными кругами под глазами посмотрел на Роланда.

— Он называет это отрядом! Проклятье, почти пятьсот моредэлов при оружии. Должно быть, целая сотня охотилась за нами по лесам последние два дня.

— Арута будет доволен, — сказал Роланд. — Цурани нападали каждую ночь, с тех пор как вы ушли. Будет хорошо немного отвлечь их внимание.

Лонгбоу кивнул.

— Где принц?

— На западной стене, где были все бои.

Лонгбоу встал и подтянул на ноги обессиленного Гаррета.

— Пойдем. Нам лучше доложить.

Роланд отдал солдатам приказ смотреть в оба и пошел за охотниками. Арута руководил раздачей оружия тем, кому нужно было заменить сломанное или затупившееся. Кузнец Гарделл с учениками собирали то, что можно было починить, сваливали в тележку и катили ее в кузницу, чтобы начать работу.

— Ваше высочество, — сказал Длинный Лук, — еще один отряд моредэлов шел на север. Я привел их сюда, так что цурани, возможно, будут слишком заняты, чтобы атаковать сегодня ночью.

— Это приятная новость, — сказал Арута. — Пойдем, выпьем вина, и ты сможешь рассказать, что ты видел.

Длинный Лук отправил Гаррета на кухню и пошел за Арутой и Роландом в замок. Принц послал за Гарданом, чтобы тот присоединился к ним в советном зале и, когда все были там, попросил Лонгбоу рассказать о своем походе.

Длинный Лук жадно пил из кружки с вином, поставленной перед ним.

— Некоторое время было просто: напади и убегай. Леса полны и цурани, и моредэлами. И судя по всему, они не особенно любят друг друга. Мы насчитали, по меньшей мере сотню убитых с каждой стороны.

Арута посмотрел на трех остальных.

— Мы мало о них знаем, но, кажется, глупо идти так близко от Крайди.

Лонгбоу покачал головой.

— У них нет выбора, ваше высочество. Зеленое Сердце, должно быть, опустошено фуражами, а они не могут вернуться в горы из-за цурани. Моредэлы движутся в Северные Земли и не хотят рисковать идти мимо Эльвандара. Остальные пути заблокированы силами цурани, и им остается идти только по близлежащим лесам, потом к западу, вдоль реки, на побережье. Когда они достигнут моря, они снова могут повернуть на север. До зимы они должны достигнуть Великих Северных Гор и благополучно попасть к своим братьям в Северных Землях.

Он допил кружку и подождал, пока слуга снова наполнит ее.

— Судя по всему, почти все моредэлы с юга идут в Северные Земли. Похоже, больше тысячи уже благополучно прошло здесь. Сколько еще пройдет за лето и осень, мы не можем даже предположить, он снова выпил. — Цурани придется внимательно следить за восточным флангом, и лучше бы им следить еще и за югом. Моредэлы голодают и могут попробовать совершить набег, когда основная часть армии брошена на стены замка. Если случится трехсторонний бой, дело может стать жарким и кровавым.

— Для цурани, — сказал Гардан.

Мартин приветственно поднял чашу.

— Для цурани.

— Ты отлично справился, мастер егерь, — сказал Арута.

— Спасибо, ваше высочество, — он рассмеялся. — Я никогда не думал, что настанет день, когда я буду рад видеть Темных Братьев в лесах Крайди.

Арута забарабанил пальцами по столу.

— Мы можем ждать армии из Тулана и Карса только через две или три недели. Если Темные Братья достаточно будут беспокоить цурани, у нас должна быть небольшая передышка, — он посмотрел на Мартина. — Что на востоке?

Лонгбоу развел руками.

Перейти на страницу:

Все книги серии Маг [Фейст]

Похожие книги