Читаем Ученик мясника полностью

Фраза совершенно не соответствовала уровню их отношений и застала Элизабет врасплох. Она только и смогла произнести:

— Я вас не знаю.

— Понятно. Я же осведомитель. Никто не любит осведомителей, даже если этот осведомитель помогает продвижению по службе. Я вас не осуждаю. Но хочу, чтобы вы знали: я бы никогда на это не пошел, если бы они не бросили меня.

— Конечно, я уверена в этом, — ответила Элизабет, размышляя, далеко ли еще до Карсон-Сити.

Окружающее пространство было неестественно темным. Она представила себе пустыню со всех сторон, но не могла видеть ничего, кроме дороги.

— Чертовски верно, — продолжал Палермо. — Когда убили Старого Деда…

— Старого Деда?

— Кастильоне. Когда его убили, мне обещали защиту. И Ферраро тоже. Черта с два они его защитили, правильно? Потом я узнал, что они собирают своих ребят с оружием для какой-то важной операции, которую замыслил Карл Бала. А Ники Палермо может убираться к такой-то матери. Но это мы еще посмотрим.

— То есть вы поняли, что вас предали, — заметила Элизабет.

— Предали? — переспросил Палермо. Он помолчал, вглядываясь во тьму. — Да, я думаю, это верное слово. Сколько лет было — Ники, ты потрясающий, Ники, ты настоящий друг, Ники, я твой должник. А когда крыша внезапно рушится, что я слышу? Кто такой Ники Палермо?

— Что значит «крыша рушится»?

— Не знаю, леди, чем заняты все ваши люди, но, видно, не много они успевают. Вы должны знать о Кастильоне, верно? Господи помилуй, об этом же писали во всех газетах!

— Конечно, знаю, — ответила Элизабет.

— Так вот. Он был старым мафиози-миротворцем. Он держал всех этих молодых быков — Карла Балу, Тосканцио, Дэмона, Люпо, Де Леоне — всех их.

— Но я думала, он отошел от дел.

— В каком-то смысле так оно и было. Он уже имел все, что душа пожелает, поэтому не стремился получить больше. Я думаю, если в чем он и был заинтересован, так это в том, чтобы сохранять мир столько, сколько сможет.

— Но если Кастильоне отошел от дел, как ему это удавалось? У него ведь не было своих боевиков, верно?

— Дорогуша, так ведь и у Папы их нет, — хихикнул Палермо. — И у главы ООН. Когда Кастильоне принимал решения, их исполняли. Если нужно было придать им большую силу, он мог переговорить со всеми «семьями», и все делалось как надо. Те, кто поменьше и послабее, должны бояться, что крупные рыбы сожрут их. А большие парни, вроде Тосканцио, или Балы, или Дэмона, не заинтересованы в том, чтобы два десятка «семей» объединились против них. Кроме того, они не в состоянии доверять один другому. А Кастильоне — доверяли. Ему ничего не было нужно, кроме мира и покоя.

— Кто же хотел его смерти?

— А вы попробуйте сами догадаться, — ответил Палермо, покачав головой. — Мне это удалось. Кто от этого мог выиграть? Мелкая рыбешка, вроде Беллино или Люпо? Господи, да они жили только потому, что Кастильоне охранял их от крупных хищников. Они от страха в штаны наложили. Это должен быть кто-то настолько сильный, кто способен вступить в борьбу, одержать верх и пожрать всякую мелочь.

— Значит, вы думаете, что это сделал Тосканцио или Бала? А может, Дэмон?

— Нет. Я знаю, кто это сделал. На этой неделе должна была состояться одна встреча. Ее организовывал Кастильоне. Я знаю об этом только потому, что меня это некоторым образом касалось или могло коснуться. Я несколько раз имел дело с ФГЭ, вот о ней и хотел поговорить Кастильоне.

— Почему?

— Она ему не нравилась. ФГЭ была практически у него на задворках, и ее использовали для некоторых вещей, с которыми он был не согласен. Они могли бы осложнить его дела.

Элизабет заметила, как тон Палермо слегка изменился. Они подошли к тем самым вещам, о которых он не собирался болтать. Это предназначалось на продажу. Она поняла, что нужно уйти от этой темы, иначе он вообще замолчит.

— Значит, вместо того чтобы прекратить свои махинации, кто-то убил Кастильоне, Ферраро, Орлова и теперь подбирается к вам?

Он не отреагировал, значит, удар прошел впустую. Она попробовала вернуть его к тому, что должно было его больше всего интересовать, — к разговору о нем самом.

— Потому что вы убили сенатора Клэрмонта и того человека в Калифорнии?

— Черта с два это я, — ответил Палермо. — Господи помилуй, да вы посмотрите на меня. Во мне сто килограммов, а росту — сто семьдесят шесть сантиметров. Мне пятьдесят лет. За последние двадцать лет я отмывал по двести тысяч в год. Неужели я похож на мокрушника? Черт побери, да они наняли кого-то для этого дела. Специалиста.

— Кто его нанял?

— Я не собираюсь вам это рассказывать, — рассмеялся Палермо. — Во всяком случае, не сейчас. Может, потом, когда увижу, как ваш босс все организовал в Карсон-Сити.

— Но ведь эти люди собираются и вас убить. Если вы не покончите с ними, они прикончат вас.

Элизабет наткнулась на тайну, которую Палермо ревниво оберегал. Ей оставалось одно: продолжать разговор на эту тему до тех пор, пока он не откажется в нем участвовать.

Перейти на страницу:

Похожие книги