Читаем Ученик мясника (сборник) полностью

Она положила трубку и взглянула на часы. Ровно семь. Ну что ж. Она прошла в ванную, испытывая какое–то внутреннее возбуждение. Сегодня начнется настоящая работа. Даже если отыщется какой–нибудь ключ и можно будет продолжать расследование, вероятно, пройдет несколько месяцев, пока все прояснится. К тому времени к делу подключатся сотни людей из дюжины учреждений. Да и вообще нет оснований пока думать, что она напала на след настоящего профессионального киллера. И неизвестно, будет ли какая польза от того, что его поймают. Не похоже ли это на ловлю черной кошки в темной комнате, особенно если знаешь, что почти наверняка ее там нет?

Впрочем, здесь есть одна особенность, подумала Элизабет. Если эта кошка все же существует, она может убить. Во всяком случае, охотиться надо так, чтобы поймать ее живьем и заставить говорить.

Когда Элизабет и Харт вошли в фойе здания полицейского управления Вентуры, им навстречу попался сержант с большой кружкой кофе, направлявшийся в глубь коридора. Сержант остановился и улыбнулся краешком губ.

— Здравствуйте, могу ли я вам помочь?

— Агент Харт, ФБР, и мисс Уэринг, министерство юстиции. Мы пришли повидаться с вашим шефом, — сказал Харт, показывая свой значок.

— О'кей, — отозвался сержант. — Сюда, пожалуйста.

Кивнув, он повел их по коридору.

— Шеф знает, что вы должны прийти?

— Да, — коротко ответил Харт.

Элизабет молчала и, поднимаясь по ступенькам, думала, что узнает гораздо больше, слушая и наблюдая, чем пытаясь руководить. Но она отметила, что Харт сказал «ФБР и министерство юстиции», хотя формально ФБР — просто одно из его подразделений. Конечно, об этом легко забыть, побывав хоть раз в огромном здании ведомства Эдгара Гувера, где хранятся миллионы досье и всяческих данных, начиная с отпечатков пальцев. Во всяком случае, это дело Вашингтона — следить за протоколом.

Сержант провел их в одну из крошечных комнат, где сидел человек, как две капли воды похожий на этого сержанта, только постарше. Он, нахмурившись, читал какие–то бумаги, как будто с трудом переводил их с иностранного языка. При виде посетителей на его лице появилось выражение облегчения. Он перевернул бумаги, отложил их на край стола и резво поднялся, протягивая руку для приветствия.

— Наверное, вы агенты Харт и Уэринг, — произнес он. — Я — Боб Доналдсон. Всегда рад сотрудничать с ФБР.

— Спасибо, — поблагодарила его Элизабет, стремясь опередить Харта, который, наверное, внес бы поправку. — Вам, наверное, уже сообщили, что мы интересуемся убийством Вейзи.

— Но, мэм, — возразил полицейский, — пока еще мы не уверены, что это было убийство. Мы сделали такое предположение, не более того.

— Извините. — Элизабет улыбнулась. — Я выразилась неточно, сказав о том, что мы ищем, а не о том, что есть на самом деле.

Доналдсон успокоился.

— Я предупредил отдел по убийствам о том, что вы придете, и велел им приготовить рапорты о ходе расследования и все такое. Я решил, что нам следует подождать и дать вам возможность самим определить направление поисков.

— Я хотел бы взглянуть на медицинское заключение, поскольку это моя специализация, — вступил в разговор Харт. — А мисс Уэринг будет изучать рапорты. Таким образом мы сможем убить двух зайцев.

— Хорошая идея, — откликнулся шеф полиции, будто он поражен оригинальностью такого решения. — Сержант Эдмундс, проводите агента Харта в лабораторию. Мисс Уэринг, если вы позволите, я сам покажу вам рапорты.

Он взял ее под локоть, уважительно, но достаточно твердо, словно нарушителя, которому не стоит надевать наручники, и повел по коридору.

Комната, на двери которой висела табличка «Убийства», была пуста. Доналдсон усадил Элизабет за стол и вручил ей стопку рапортов, сказав:

— Я вернусь через минуту.

Она услышала его голос, доносившийся из соседней комнаты:

— Где, черт возьми, эти парни? Я же сказал им, что они придут сюда утром!

Ему ответил другой мужчина, скучно и монотонно:

— Все на вызове. На Телеграф–роуд около получаса назад нашли мексиканца, торговца лимонами. Его зарезали. Маколей велел сообщить вам об этом, если вы спросите.

Прошло несколько мгновений, шеф явно успокоился.

— Ладно, когда они вернутся, скажи Маколею, что я хочу его видеть.

Элизабет услышала его шаги. Он возник в дверях и начал пересказывать то, что она только что слышала. Ее удивило, неужели он не знает о прекрасной слышимости во всех этих закутках. Наконец он оставил ее одну, и Элизабет занялась рапортами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Развод и девичья фамилия
Развод и девичья фамилия

Прошло больше года, как Кира разошлась с мужем Сергеем. Пятнадцать лет назад, когда их любовь горела, как подожженный бикфордов шнур, немыслимо было представить, что эти двое могут развестись. Их сын Тим до сих пор не смирился и мечтает их помирить. И вот случай представился, ужасный случай! На лестничной клетке перед квартирой Киры кто-то застрелил ее шефа, главного редактора журнала "Старая площадь". Кира была его замом. Шеф шел к ней поговорить о чем-то секретном и важном… Милиция, похоже, заподозрила в убийстве Киру, а ее сын вызвал на подмогу отца. Сергей примчался немедленно. И он обязательно сделает все, чтобы уберечь от беды пусть и бывшую, но все еще любимую жену…

Елизавета Соболянская , Натаэль Зика , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Романы
Две половинки Тайны
Две половинки Тайны

Романом «Две половинки Тайны» Татьяна Полякова открывает новый книжный цикл «По имени Тайна», рассказывающий о загадочной девушке с необычными способностями.Таню с самого детства готовили к жизни суперагента. Отец учил ее шпионским премудростям – как избавиться от слежки, как уложить неприятеля, как с помощью заколки вскрыть любой замок и сейф. Да и звал он Таню не иначе как Тайна. Вся ее жизнь была связана с таинственной деятельностью отца. Когда же тот неожиданно исчез, а девочка попала в детдом, загадок стало еще больше. Ее новые друзья тоже были необычайно странными, и все они обладали уникальными неоднозначными талантами… После выпуска из детдома жизнь Тани вроде бы наладилась: она устроилась на работу в полицию и встретила фотографа Егора, они решили пожениться. Но незадолго до свадьбы Егор уехал в другой город и погиб, сорвавшись с крыши во время слежки за кем-то. Очень кстати шеф отправил Таню в командировку в тот самый город…

Татьяна Викторовна Полякова

Детективы
100 великих кораблей
100 великих кораблей

«В мире есть три прекрасных зрелища: скачущая лошадь, танцующая женщина и корабль, идущий под всеми парусами», – говорил Оноре де Бальзак. «Судно – единственное человеческое творение, которое удостаивается чести получить при рождении имя собственное. Кому присваивается имя собственное в этом мире? Только тому, кто имеет собственную историю жизни, то есть существу с судьбой, имеющему характер, отличающемуся ото всего другого сущего», – заметил моряк-писатель В.В. Конецкий.Неспроста с древнейших времен и до наших дней с постройкой, наименованием и эксплуатацией кораблей и судов связано много суеверий, религиозных обрядов и традиций. Да и само плавание издавна почиталось как искусство…В очередной книге серии рассказывается о самых прославленных кораблях в истории человечества.

Андрей Николаевич Золотарев , Борис Владимирович Соломонов , Никита Анатольевич Кузнецов

Детективы / Военное дело / Военная история / История / Спецслужбы / Cпецслужбы