Элизабет убрала чековую книжку и уведомление в свою сумочку и взялась за распечатки.
Столько лет учиться, подумала она, и все для того, чтобы читать распечатки о чьих–то смертях для министерства юстиции. Да еще радоваться, что тебе платят за это…
Она начала просматривать страницу за страницей.
«Де Витто Л.Дж. Мужчина. Белый. 46 лет. Несомненное самоубийство. Ружье, 12–й калибр. Толедо, штат Огайо. Код 79–8475».
Элизабет сделала карандашную пометку то ли потому, что имя могло иметь отношение к мафии, то ли просто потому, что другие могли оказаться еще менее интересными.
«Гейл Д.Р. Женщина. Белая. 34 года. Несомненное убийство. Револьвер, 38–й калибр. Подозреваемые: Гейл П.Дж. 36 лет. Арестам не подвергался. Вигита, штат Канзас. Код 79–8476».
Ну, это элементарно, подумала Элизабет. Семейная ссора, в которой один хватается за оружие… Она пробежала глазами до конца листа в надежде найти что–нибудь нестандартное.
«Вейзи А.Э. Мужчина. Белый. 35 лет. Несомненное убийство. Динамит. Вентура, штат Калифорния. Код 79–8477».
Динамит? Его взорвали? Элизабет выделила это сообщение. Возможно, оно и не попадет в итоговую сводку происшествий, но все–таки не обычное насилие из тех, что случаются по вечерам в начале уик–энда.
«Сэттерфилд Р.Дж. Мужчина. Афро–американец. 26 лет. Несомненное убийство. Ограбление. Револьвер, 32–й калибр. Вашингтон, Центр. Код 79–8478». Не то.
«Дэвидсон В.Л. Женщина. Белая. 23 года. Несомненное убийство. Изнасилование. Нож. Кармел, штат Калифорния. Код 79–8479». Опять пусто.
Она просматривала распечатки, небрежно сбрасывая их на пол и время от времени помечая карандашом сообщения, которые не подходили под дюжину наиболее распространенных видов убийств. Сегодня понедельник, значит, работы больше, чем в обычные дни. Работая здесь, Элизабет узнала по крайней мере одну вещь: по выходным оказывается гораздо больше желающих кого–нибудь прикончить.
«Стэплтон Р.Д. Мужчина. Белый. 41 год. Несомненное убийство. Револьвер, 45–й калибр. Подозреваемые: Стэплтон А.Е. 38 лет. Арестам не подвергался. Буффало, штат Нью–Йорк. Код 79–102033».
Когда она дочитала до конца, было начало одиннадцатого.
Пэджетт, старший аналитик, должно быть, уже ушел на перерыв, решила, она. Почему–то ей всегда было трудно точно рассчитать время. Как только ей нужно было с кем–нибудь посоветоваться, оказывалось, что наступило время ленча. Элизабет взяла распечатки и отправилась в комнату со стеклянными перегородками, где сидели операторы.
К ее удивлению, Пэджетт сидел за своим столом, хмуро уставившись в бумаги. Она постучала в стекло, и он поднялся, чтобы открыть дверь.
— Я думала, у тебя перерыв, Роджер, — сказала она.
— Не сегодня. Конец недели, судя по всему, был крут. Кстати, четверо наших друзей за это время покупали авиабилеты.
Он всегда называл их «наши друзья», испытывая нечто вроде привязанности к тем, за кем приходилось следить в течение нескольких лет.
— Все в одно место?
— Нет, двое — в Лас–Вегас, один — в Феникс и один — в Лос–Анджелес.
— Может, из–за погоды? Думаю, она им нравится не больше, чем мне.
— Ну ладно, дорогая, — перебил он в нетерпении. — Ты что–нибудь нашла?
— Восемь подходящих вариантов. Номера отмечены. Остальное — как обычно для выходных: изнасилования, мордобои и ссоры, которые зашли слишком далеко.
— Хорошо. Я скажу Мэри, чтобы она принесла тебе подробную распечатку, как только она будет готова. Придется подождать минут пятнадцать.
— О'кей.
Элизабет вернулась в общий зал. Там Брэйер, ее шеф, сложил папку с бумагами и стал надевать свой спортивный пиджак.
— У тебя перерыв, Элизабет? — спросил он.
— Да, жду дополнительную информацию.
— Пойдем, угощу тебя чашечкой кофе. Я тоже жду кое–чего.
Они пересекли зал и вошли в кафе для сотрудников. Брэйер заказал кофе, а Элизабет заняла столик в углу.
Поставив чашки, Брэйер вздохнул.
— Иногда я устаю от этой работы. Кажется, что никогда не доберешься до чего–нибудь стоящего, тратишь уйму времени на анализ фактов, в которых нет никакой закономерности, а даже если она и есть, это ничего не доказывает. Сегодня утром я прошелся по оперативным сводкам за прошлую неделю — никаких результатов.
— Именно этих слов мне и не хватает от своего начальства, особенно утром в понедельник, — не удержалась от иронии Элизабет.
— Думаю, здесь есть логический просчет, — продолжал Брэйер. — И ты и я ищем закономерность, которая приведет нас к профессиональному киллеру. Поэтому мы обращаем внимание на все, что кажется нам ненормальным, необычным. А ведь искусство киллера в том и состоит, чтобы не привлекать к себе внимания. Ну вот что ты получила сегодня?
— Один застрелился из пистолета. Другого пытали, а потом перерезали ему глотку. Есть отравление в ресторане отеля, автомобильная авария — отказали тормоза… Одного парня разнесло динамитом, еще…