— Он вмешался! И нанес моему сыну травму! — взорвался Варнал. — Серьезную! Перелом руки! Своей магией!
— Вот как? — надменно уточнил Осиор. — Рей, подойди сюда.
Я нервно глянул на Витати, уже жалея, что мы выползли посмотреть, с кем ругается Ирман, но все же шагнул вперед и уже через пару мгновений встал рядом с учителем.
— Пожалуйста, расскажи барону Варналу, что произошло в переулке.
Я стал сбивчиво пересказывать события вчерашнего дня и с каждым словом лицо Варнала только мрачнело. Потому что моя версия была намного логичнее и понятнее, чем невероятная травма молодого вельможи из-за колдовства. Наконец, я закончил. Мне казалось, что барон признает неправомерность своих претензий, а также то, что его отпрыск попытался оговорить меня, чтобы прикрыть собственную тупость, но реакция мужчины оказалась совершенно неожиданной. Не успел я и рта закрыть, как барон разразился криком:
— Ложь! Ложь и поклёп!
— Вам недостаточно просто слов моего ученика и вы хотите подать жалобу в Круг? — холодно спросил Осиор.
— Да, хочу!
— И вы обвиняете меня во лжи и укрывательстве нарушителя Устава? — уточнил Осиор.
На этих словах барон осекся, посмотрел на Осиора, потом — на меня. Видимо, для вельможи было в новинку, что старшие как-то защищают своих подопечных. Для него же я был что ученик, что холоп — одинаково бесправный мальчишка.
— Я не обвиняю вас, господин Осиор… — начал барон.
— Если вы обвиняете моего ученика, которому я верю и версию событий которого публично принимаю, то вы пытаетесь обвинить именно меня, как наставника, несущего за него ответственность, — припечатал барона учитель.
Тут Варнал окончательно растерялся и, пробормотав что-то неразборчивое на прощание, удалился вместе с сопровождением к своим лошадям. По походке мужчины и напряженной спине я понимал, что это — лишь начало долгих разбирательств, а эта встреча была лишь первой в череде многих других.
Учитель же почти не двигался, только положил руку на рукоять шестопера, дожидаясь, пока незваные гости уберутся прочь.
— Ирман, в следующий раз сразу зови меня, — бросил наставник.
— Но господин Осиор! Эта деревенщина даже не представилась! — возмутился слуга. — Сразу видно, какой-то провинциал, даже на кольца на воротах не отреагировал…
— А как будто бы ты не заметил герба на груди? — раздраженно бросил наставник. — В следующий раз не задевай благородных, пусть тебе это и нравится. И пока меня не будет, разузнай, что это за Варнал.
— Учитель, вы уходите? — спросил я.
Осиор легко усмехнулся и маска Трибунального Истигатора наконец-то спала.
— А ты думал, я всех гостей с булавой на поясе встречаю? — иронично спросил Осиор. — Я отправляюсь в Башню. Дела, Рей, дела. И будь готов, может, я увижусь сегодня с архимагом Виолой и мы назначим точную дату…
Я только кивнул, соглашаясь с учителем. Осиор же кликнул конюха и попросил лошадь — истигаторам, как и дворянам, не пристало ходить по городу пешком.
Том 2. Глава 11. Камни Рун
Всю дорогу к Башне Круга Осиор размышлял о том, во что может вылиться стычка с Варналом. Подкова на щите… ему был отдаленно знаком этот герб, но истигатор все не мог вспомнить, где же он его видел. Да и настолько уверенно барон говорил о жалобе лично императору, будто имел прямой доступ к правителю Дагерии.
Впрочем, как только ворота Башни Круга, что размещалась под Замковой Горой, в прямой видимости императорского дворца, показались из-за поворота, все мысли Осиора переключились на сегодняшний визит в архив.
Он посещал хранилище древних знаний магов Пресии уже в четвертый раз с момента визита Аурантиса и Виолы в его дом, но пока ничего толком не нащупал. Точнее, он не нашел ответы, которые бы его удовлетворили. Записи за последние триста лет ничего толкового не дали, а вот для работы с более древними книгами и свитками у него не всегда хватало терпения. Причиной тому был старый архивариус, что буквально начинал верещать, как только Осиор подходил к стеллажам, на которых хранились свитки периода Второй войны, не говоря уже о Первой или более глубокой древности — периода становления печатей.
Сначала он пытался найти любые упоминания магических аномалий и как-то увязать их с тем, что он видел в Нипсе, но поиски заводили его все дальше и дальше — в древность времен. А от этого магу становилось не по себе, потому что он догадывался, куда это его приведет.
— Сегодня мне нужны свитки по Камням Древних, — сказал истигатор старику-архивариусу.
Слова падали, как свинцовые бусины, ударяясь о каменный пол архива и отражением разлетаясь во все стороны, зловещим эхом, которое пробирало до костей и заставляло дрожать нутро.
Архивариус ничего не ответил, только зыркнул из-под кустистых бровей, после чего, звеня связкой ключей, двинулся в сторону одной из клетей, вмурованных в стену. Там хранились самые старые, самые древние свитки, которые удалось сохранить.
— Господин истигатор, вы же понимаете, что это просто легенды древних, которые пытались осознать силу рун, — проскрипел архивариус, отпирая решетчатую дверь.