Желудок вновь неприятно завибрировал, издав протяжный стон. Дилария скривилась от лёгкой боли, слишком много потратила энергии в сражении, а ведь сегодня ей так и не удалось ничего поесть. Однако прикасаться к «чумовому» пиршеству не собиралась. Поэтому уставилась в тёмный потолок своей кельи и попыталась успокоиться и привести мысли в порядок.
***
Местность постепенно менялась, зелёных пастбищ становилось всё больше и больше. То тут, то там сновали люди, кое-где бродил скот, но что именно за животные разглядеть мне так и не удалось, уж слишком далеко они находились, а применять дьявольский глаз не хотелось. Мало ли, вдруг звери почувствуют такое пристальное внимание, да ещё с помощью магии, и разволнуются. А буйствующего стада нам совершенно не надо, и так первая встреча вышла не ахти, но это только с Олли, на других-то мы должны произвести достойное впечатление.
— Так вы скотоводы? — полюбопытствовал Азак.
— Не ваше дело, — огрызнулся извозчик. — Разберётесь с бандитами и можете валить на все четыре стороны.
— Мне кажется, ты чем-то напряжён, — директор ловко перескочил поближе к старику и, чуть свесившись с телеги, посмотрел тому в лицо. — Может, поговорим?
— Тебе бы только посмеяться, — пробурчал тот. — А мне вот не до смеха. И знаешь почему?
— Расскажи, рад послушать, — всплеснул собеседник руками. — Не молчи, раскрой душу.
— Ага, как же, — хмыкнул он. — Скажу только то, что посчитаю нужным, — и на мгновение замолчал. Внимательно посмотрел на усатого пассажира, а потом перевёл взгляд на меня. — Он маг, неспособный справиться с самим собой. Вот что мне не нравится.
— И я прекрасно тебя понимаю, — кивнул Азак. — Но на этот раз мы со всем справимся. Вместе, — положил руку на плечо старика.
— Убери, а то сломаю, — дёрнулся Олли.
— Ну, — директор снова приземлился рядом со мной и закончил фразу шёпотом, — это мы ещё посмотрим.
После этого разговоры прекратились, и воцарилась тишина, нарушаемая лишь далёким звоном колокольчиков, да скрипом колёс.
***
Небо постепенно серело, наступали сумерки. Впереди возвышалась горы, которые я не сразу заметил, сидя к извозчику спиной. А мы всё так же ехали в неизвестном направлении. С горизонта всё больше наползали леса, людей и скотины практически не осталось на виду, и это начало напрягать.
— Олли, а не подскажешь, как долго нам ещё ехать? — первым не выдержал Азак.
— Уже скоро, — уклончиво ответил тот.
— Скоро? — директор нахмурился. — Звучит неправдоподобно. Что-то мне подсказывает, что ты хочешь от нас избавиться, не завозя в посёлок.
— Ты абсолютно прав, — хмыкнул он и притормозил. — Можете слезать.
— Серьёзно? — удивился я, спрыгнув на землю. — Вы так просто нас оставите здесь?
— Почему же просто? — удивился тот. — Вы согласились извести разбойников, а они являются именно оттуда, — указал на горы. — Там есть расщелина, по ней-то и проходят. Идите прямо, не заблудитесь.
— Погоди, погоди, — Азак остановил разворачивающегося старика. — Так не пойдёт. Нам надо подготовиться, разузнать о бандитах хоть что-то. Отвези нас к людям.
— Ещё чего, — возразил тот. — Чтоб вы их убили?
— Да не будем мы никого убивать, — разозлился собеседник, но тут же успокоился. — Ладно, давай судить здраво. Посмотри на нас, — раскинул руки, — забрали даже оружие. Может, хоть с этим поможешь?
— Хм, — на мгновение Олли задумался, а потом покачал головой. — Нет. Вы сами себе оружие, — прищурился, бросив на меня взгляд. — Так и быть, скажу кое-что, вдруг пригодится. У бандитов и правда есть маг, не знаю кто именно, и не знаю, но видел на что он способен, — прикрыл глаза, а потом вновь уставился на нас. — Этот ублюдок разорвал соседскую девочку, вот точно, как он. Такой же чёрный и безумный, — выпрямился. — Так что нет, домой я вас не повезу. Разберётесь с разбойниками, идите прямо по этой дороге, никуда не сворачивайте. Если боги смилостивятся, то мы встретимся.
С этими словами цокнул, и ослик пошёл вперёд. Мы ещё пару минут стояли и смотрели им вслед, пока они не исчезли в сумерках.
— Вот те раз, — выдохнул Азак. — Получается, у них есть маг Теней.
— И что-то мне подсказывает, это не просто маг, а клон Иториса.
Мужик удивлённо возрился на меня, а потом усмехнулся.
— Точно, постоянно забываю, что это ты сразился с первым клоном в пещерах Симераля.
— Было дело, — кивнул в ответ. — Он тогда из меня чуть душу не высосал.
— Была бы рядом Инги, оценила двоякость фразы, — хлопнул меня по плечу. — Ладно, давай посмотрим, что нам приготовило Мироздание.
И мы двинулись к ущелью.
***
— Вставай! — грозный голос вырвал из оков сна.
Дилария подскочила на жёсткой лежанке, уставившись на стоявшего перед ней Ир-Саала. В отблесках магических сфер, висящих за его спиной, некромант казался величественным. Зелёные блики прыгали по могучим доспехам, носить которые вряд ли сможет обычный смертный.
— Нам пора! — снова произнёс он и исчез за поворотом.
Девушка встряхнула головой, приходя в себя и ринулась следом.
— Но куда? — выпалила на бегу, догнав хозяина подземелья, идущего по слабоосвещённому коридору.
— Скоро узнаешь, — ответил тот.