Читаем Ученик ведьмы полностью

В конце концов Фафнир начал отступать. Он сделал еще несколько отчаянных бросков, которые Ивар, продвигаясь вперед, легко отразил. Наконец Фафнир остановился на краю обрыва, ревя в последнем вызове и хлеща себя хвостом по бокам. Вода, бурлившая внизу, вплескивалась так, что брызги долетали до его раскаленной чешуи и с шипением испарялись, точно на горячих углях, а это еще больше разъярило Фафнира. Приняв оборонительную позицию, он без конца поливал Ивара пламенем, — не понятно, откуда оно бралось, думал Ивар. Пламя волнами накатывалось на него, обжигая кожу там, где она не была прикрыта одеждой.Щит, который он сжимал в руке, стал вдруг невероятно горячим, таким горячим, что удержать его было невозможно, и Ивар, отшвырнув щит, увидел, что он почти расплавился. Тогда он занес меч, словно дротик, над головой и изо всей силы метнул в разинутую пасть Фафнира. Меч проткнул огнедышащую глотку, и Фафнир завизжал и отшатнулся, безуспешно пытаясь когтями выдернуть меч. Сверкающее острие Глима пронзило его хребет и вышло наружу.

Испустив предсмертный пламенный рев, дракон перевалился через край обрыва. Раскаленный металл оглушительно взревел, опускаясь в ледяную воду, — и дракона не стало. Волны едкого пара всколыхнули ночной воздух, и наступила бездонная, мертвая тишина.

Альвы поспешно спустились со скал и нашли Ивара на краю обрыва — он лежал ничком, без чувств, почерневший от копоти.

— Живой, — прошептал Регин, все еще дрожа. — Снесите его в пещеру за водопадом. Надо поскорее залечить эти страшные ожоги.

Ивар пробудился с первыми лучами солнца и долго лежал, глядя, как солнечный свет играет в серебре водяной завесы. Альвы рее еще спали. Регин сидел на замшелом камне, с посохом в руке и сумкой у ног, и всматривался во тьму пещеры.

— Я потерял меч, — сказал Ивар, и в пещере, наполненной шорохами и перестуком капель, его голос казался еще более жалким и несчастным.

У Регина был такой изможденный вид, точно он за эту ночь прожил десять лет.

— Не важно, — сказал он. — Главное, что ты жив. В последние мгновения огонь едва не поглотил тебя. Щит попросту расплавился в твоей руке.

Проснулся Флоси, и вид у него был изрядно потрепанный.

— Может, мы сумеем достать меч из реки, — предположил он без особой надежды.

— Нет, — покачал головой Регин. — Река ниже подножия водопада бурлит, точно котел. Кто нырнет туда, тотчас утонет.

— Так, значит, Фафнир мертв? — спросил Ивар, желая окончательно в этом удостовериться.

— Мертв, как прошлогодний лист, — заверил Скапти. — Ты ловко придумал загнать его в реку, но, когда щит расплавился, я, признаться, решил, что тебе конец.

— И меча больше нет. Теперь ты никогда не изобразишь на нем дракона, Скапти. — Ивар при одной этой мысли едва не заплакал.

— Зато дракон убит, — заметил, зевая, Финнвард, и глаза его заблестели от волнения. — Теперь между нами и золотом только одно препятствие — Андвари. Высохший сучок и тот мог бы больше помешать нам. Как ты себя чувствуешь, Ивар? Твои ожоги зажили, ты сможешь идти?

Ивар поглядел на свои ладони. Там, где прошлой ночью чернели страшные рубцы и волдыри, сейчас розовела новенькая, здоровая кожа. С изумлением поднеся руки к лицу, Ивар оглядел альвов.

— Не знаю, как вы это сделали, — проговорил он, — но это лучшая альвийская магия, какую только вы творили до сих пор, и у меня нет слов сказать, как я вам благодарен.

У альвов был довольный вид. Эйлифир вежливо кашлянул:

— Чепуха. Давай не будем говорить об этом, ладно? Финнвард, Эгиль и Скапти просто умирают от желания взглянуть на сокровища.

Двери чертога были плотно закрыты и, судя по всему, заперты изнутри. Альвов это не смутило; они начертали на песке какие-то руны, прочли заклинание, и двери с протестующим визгом распахнулись настежь. Водянистый свет хлынул на груду сокровищ и зажег ее сиянием.

— Э-гей! — крикнул Скапти. — Есть здесь кто?

Жалкая фигурка бочком, точно краб, выбралась из тени.

— Как… как поживаете? — испуганно морщась, прохрипел Андвари. — Я думаю, это вы убили моего дракона. Правду сказать, я вам почти благодарен: он стал с недавних пор страшной обузой. Теперь он мертв. Что вы хотите сделать со мной? Бедный старый Андвари не причинит вам зла. — Ломая руки, он попытался заискивающе улыбнуться, но получилась только жуткая гримаса.

— Я уверен, ты знаешь, что нам нужно, — ответил Ивар, оглядывая сокровища. Андвари с отчаяньем кивнул:

— Так я и знал. Что ж, забирайте, разве может остановить вас дряхлая развалина? Сокровища принадлежат вашим мертвым предкам, и злосчастье преследовало меня с тех пор, как я начал собирать их. Надеюсь, теперь то же злосчастье последует и за вами, — добавил он вполголоса, снова прячась в тени.

Альвы принялись укладывать сокровища в свои мешки — гордость Сноуфелла, которые точно глотали груз, почти не прибавляя в размерах. Когда с этим делом покончили, уже заходило солнце, и спины у них ныли. Мешки и сумка Регина угрожающе распухли.

Андвари бродил по опустевшему чертогу, и глаза у него хитро поблескивали.

Перейти на страницу:

Все книги серии Алфар

Похожие книги