Она сморщила очаровательный носик:
— Ты захватил целый корабль ради одного-единственного скафандра?
— Нет, совсем не ради этого. Ради оружия, установленного у него на борту. Того самого, что пробило защиту. Кстати, куда попал заряд?
Один из фелициан как-то странно покосился на Элен и сказал:
— Он пробил дыру — да что там дыру, целую дырищу — как раз посередине сектора, где расположена тюрьма. Началась быстрая утечка воздуха из помещений, и тогда она выпустила всех заключенных.
Только сейчас Майлз обратил внимание, что его подчиненные передвигаются группами по два-три человека.
— Половина пленных все еще где-то бродит, — пожаловался фелицианин. — Попрятались по всей станции.
— Извините меня, милорд, — пробормотала Элен, опустив глаза.
Майлз ожесточенно потер пальцами виски.
— Охо-хо. Мне нужен Ботари. Пришлите его сюда.
— Хорошо. Он явится, как только очнется.
— ?!
— Во время боя пленных охранял он один. И он пытался помешать мне их выпустить.
— Что значит «пытался»? У него не получилось?
— Мне пришлось выстрелить в него из парализатора. Боюсь, он будет очень зол, когда придет в себя. Вы не возражаете, если я буду сопровождать вас?
— Конечно, конечно, — поспешно сказал Майлз. — Интересно, кто из пленных… — Он повысил голос: — Командор Ботари, я одобряю вашу инициативу. Вы Поступили правильно. Наша цель — выполнение определенных тактических задач, а не бессмысленное убийство.
Майлз свирепо уставился на младшего лейтенанта фелициан (насколько он помнил, по фамилии Гамац), и тот невольно поежился под этим пронизывающим взглядом. Затем он вновь обратился к Элен:
— Кто-нибудь из пленных погиб?
— Двое — через их камеры прошел заряд рэндомизатора.
— Заряд чего?
— Баз назвал это оружие рэндомизатором электронных орбиталей… А еще одиннадцать задохнулись — те, до чьих камер я не успела добраться вовремя.
— А если бы ты не открыла двери?
— Тогда погибли бы все. Воздух из тюрьмы вышел полностью.
— Что капитан Танг? Где он?
Элен развела руками.
— Прячется где-нибудь поблизости. Во всяком случае, среди тех тринадцати его не было… Ах, да, забыла сказать: один из погибших — их пилот. Второго пилота тоже пока не нашли. Это очень существенно?
Сердце Майлза провалилось куда-то в желудок. Он бросился к ближайшему наемнику:
— Немедленно передайте всем мой приказ — пленных брать только живыми. Телесные повреждения, если без них не удастся обойтись, должны быть минимальными.
Отправив посыльного, Майлз обернулся к Элен:
— Вот что — раз Танг на свободе, тебе действительно не стоит от меня удаляться. О Господи… Надо бы посмотреть на эту дыру, которая «не дыра, а дырища». Кстати, откуда Баз выкопал для этого оружия такое ужасное наименование — челюсть свернешь, пока выговоришь?
— Он сказал, что это бетанское изобретение. Разработали несколько лет назад, но раскупалось оно плохо — для того чтобы защититься от этой штуки, достаточно поменять фазу генератора защитного поля; Баз просил передать, что уже занялся этим, к вечеру все будет готово.
— А-а… — протянул Майлз, безуспешно пытаясь скрыть жестокое разочарование. А ведь он-то мечтал привезти таинственный лучемет на Барраяр, бросить его к подножию императорского трона и полюбоваться на сгорающего от любопытства капитана Иллиана, на изумленного отца… Он так надеялся, что это станет вещественным доказательством его воинской доблести. Вот был бы конфуз на всю Галактику! С ним наверняка поступили бы, как с котенком, который с гордостью тащит в дом ободранное дохлое насекомое, — выгнали бы веником. Майлз тяжело вздохнул. Ну, ничего, зато он добыл себе отличный боевой скафандр.
В сопровождении Элен, Гамада и одного из бортинженеров Майлз отправился вниз по ломаной линии коридоров — в сторону тюремной секции. Элен поравнялась с ним.
— Ты выглядишь таким усталым. Может, лучше принять душ и отправиться отдохнуть?
— Понимаю, что ты имеешь в виду, — не иначе как от меня несет тем самым испугом, который так медленно сохнет в герметичном костюме, — он залихватски подмигнул ей и покрепче перехватил снятый шлем, без которого был похож на обезглавленное привидение. — Кстати, что думает по поводу оборонительной операции майор Даум? Пусть он предоставит мне полный доклад… По крайней мере, этот человек способен ясно выражать свои мысли, — добавил он, с неприязнью глядя в спину лейтенанту.
Слух Гамада оказался, однако, острее, чем предполагал Майлз. Лейтенант обернулся и бросил через плечо:
— Майор Даум убит, сэр. Он с одним из техников совершал облет станции, и флиттер врезался в подбитый корабль пеллиан. От них осталось одно воспоминание. Разве вам не доложили?
Майлз не нашелся, что ответить.
— Теперь я старший офицер фелицианского подразделения, — гордо заключил Гамад.