Хэлу было весьма странно видеть, как здоровенный амбал под два метра ростом с густой рыжей бородой от самых глаз и по пояс, мнётся, как мялся Хэл, когда его в первый раз вызвала к доске учительница в школе. С другой стороны, энергия командира гарнизона явно в разы превышала всех собравшихся, вместе взятых.
— Какие ещё детишки? — рыкнул Буглур, обводя взглядом солдат и останавливаясь на Хэле. Затем его рот образовал букву «о». — Ага, ученик волхва. Справился-таки? Не ожидал. Да и не вовремя ты… Ладно, заходите уж.
Хэл с ребятами и волком зашли внутрь. Комната немного преобразилась — у боковой стены теперь лежал объёмный матрац, на котором друг на друге расположились две девицы, овладевая телами друг друга.
— Брысь отсюда, — коротко бросил Буглур девушкам.
Те, разочарованно вздыхая, быстро собрались, накинув на голые тела коротенькие платьица, и ушли, бросая на Буглура взгляды, полные надежды.
Буглур, наконец надев штаны, сел за стол. Коготь тем временем улёгся перед порогом.
— Ну, что там у вас? — неторопливо сказал он, закидывая ноги на стол.
Хэл молча положил головы крота и птицы на стол Буглура. Тот тут же встал и навис над ними. Он разглядывал их несколько минут, после чего провёл над ними ладонью, не касаясь, а затем спросил, нахмурившись:
— Что же там происходит, ученик волхва?
На рассказ ушло минут пятнадцать. Хэл рассказал почти всё, не упоминая лишь о том, как сам сражался со скверной внутри Дойла.
Буглур всё мрачнел, и к концу рассказа выглядел совершенно озабоченным. Его густые брови едва не сошлись в одну, а лоб пересекала широкая складка. Он выслушал рассказ Хэла, не перебивая, после чего принялся расхаживать по комнате. Он зажёг несколько свечей, поставив их на стол, после чего закрыл ставни на окнах.
— Ладно, достаточно мы поиграли в кошки-мышки, — наконец сказал Буглур, подходя к ребятам. — Вы ведь ученики Мельдорфа?
Хэл был потрясён таким неожиданным переходом.
— Вы… Вы знали Мельдорфа? — спросил он оторопело.
— Конечно, знал. Я ведь родился и вырос в этих краях. А когда-то давно я даже был его учеником… — сказал Буглур, поглаживая усы. — Но давайте вернёмся к субординации. Вы мои гости, но всё же я — командир гарнизона, а вы — гражданские, обязанные содействовать армии Её Величества.
Ага. Значит, Буглур был несостоявшимся наследником старого волхва. Всё-таки Хэл не ошибся в его навыках владения энергией. Всё же Мельдорф знал, как вдолбить знания так, чтобы они оказались навсегда высеченными в мозгу. Даже Хэлу с его интерфейсом, способным запомнить всё, что происходило перед его глазами, зачастую не требовалось обращаться к его помощи.
— Простите, командор, — склонил голову Хэл, вспомнив, как обратился к Буглуру бородач Роло. — Я не хотел оскорбить вас, просто изумился.
— Пустое, — отмахнулся Буглур. — Я проучился у Мельдорфа не так долго, но знаю его способности. И если вы обладаете хотя бы их частью, то можете оказаться бесценными союзниками в нашем нелёгком деле.
А вот это уже было опасно. Предсмертные наставления Мельдорфа всё ещё звучали в ушах Хэла. «Не ввязывайся в чужие дела, не используй проторенные дорожки. Ты должен идти своим путём. Никогда не останавливайся, как бы тяжело тебе ни было. И самое важное — научись жертвовать» — мысленно повторил ученик волхва. Здесь была как раз ситуация про «не ввязывайся в чужие дела». Если таким способом он заработает на ночлег и еду, то хорошо, но воевать за непонятную королеву непонятного королевства ему не хотелось.
— Я не совсем понимаю, что вы имеете ввиду… — вымолвил Хэл. Он лихорадочно искал выход из ситуации. Возвращаться в пещеру ему, очевидно, не следует, но и отказать командору — не лучшая идея.
— А что здесь понимать? — удивился Буглур. — Пойдёте завтра с нами, изведём эту нечисть. По твоему рассказу я понял, что этих зверей можно убить обычным оружием, и я бы не просил вас об этой услуге, но кто знает, что может произойти?
Повисло неловкое молчание. Хэл искал варианты, отметая их один за другим…
— Боюсь, что мы не сможем помочь вам, командор, — осторожно сказал он. Увидев помрачневшее лицо Буглура, он в примирительном жесте поднял руки ладонями к собеседнику, и торопливо добавил: — Это не зависит от нашего желания. Дело в том… Что Мельдорф перед смертью завещал нам миссию, и мы не можем долго задерживаться в одном месте, командор.
Буглур вновь нахмурился.
— И что это за миссия, которая важнее помощи армии Её Величества королевы Элайзы? — голос его вновь приобрёл угрожающие нотки. — Вон, даже девицы из Скальда проделали немалый путь, чтобы согреть постель солдатам Её Величества, да ещё и вино прихватили.
— Прошу прощения, но этого я сказать не могу, командор, — как можно вежливее сказал Хэл. — Скажу лишь, что эта миссия крайне важна не только для нас или королевства Дарран, но и для всего мира.
Буглур громоподобно расхохотался, сотрясая барабанные перепонки учеников волхва.
— Важна… для всего… мира… — едва вымолвил он в перерывах между приступами смеха. — Ой, не могу… — он хлопнул ладонью по столу.