Читаем Ученики: Орисса-2 полностью

— Тебе нет нужды прятаться. — повторил Клейтон, на этот раз с какой-то странной издевкой. В голове зазвучал сигнал тревоги на такую явную антипатию. — Ты всегда найдешь себе утешителей.

Он положил руку на мое колено и, наклонившись вплотную, попросил ласково:

— Поцелуй меня.

Сначала я онемела. Потом, за одну минуту перешла от отрешенного самоедства к бешенству. Что он, черт возьми, себе позволяет?! Мне, конечно, паршиво, и я выпила — но не столько же!!

— Руки-то убери. — прошипела я, пока еще сдерживая магию. Прищурившись, я посмотрела ему в глаза. Не хочу скандала, но, похоже, он сейчас будет. Как и тяжелые летающие объекты!!

Но, прежде чем я успела что-либо сделать, над нами раздался сладкий как мед голос:

— Я вам не помешал?

— Анри. — Клейтон неторопливо отстранился и откинулся на диванчике, скрестив на груди руки. Псевдоочаровательную улыбку лично я находила мерзкой.

— Генрих. — сухо приветствовала его я, обернувшись.

Черноволосый юноша обошел диванчик и сел напротив нас. На губах играла презрительная улыбка.

— Орисса, Клей — надо же, какая неожиданность! — звучный, богатый интонациями голос Генриха прямо-таки обволакивал.

Я насмешливо улыбнулась и прямо встретила взгляд Генриха. Я ведь знаю, что он подумал. Знаю, как я выглядела рядом с Клейтоном. Знаю, что этот мерзавец ни слова не скажет в мою защиту. Понятия не имею, чем он руководствуется, но не скажет.

На миг я ощутила усталость и тоску, но резко встряхнулась. Результат того, к чему может привести такая расслабленность, прямо передо мной!

— Отчего же неожиданность? — поинтересовался Клейтон, улыбаясь. — И что именно неожиданность?

— Неожиданность то, Клей, что ты руки свои на месте держать не умеешь. — Генрих тоже продолжал улыбаться, но голос был жестким. — Или ты путаешь свое и чужое?!

— Продолжай. — по крайней мере, трусость к недостаткам Клейтона не относилась. Голос его стал откровенно вызывающим.

— Шел бы ты отсюда, Клейтон. — не самым любезным тоном предложил Генрих. — Пока хуже не стало.

— И не подумаю!

— Клейтон. — негромко вымолвила я. В горле стоял ледяной ком от бешенства. Выдержав его взгляд, презрительно кивнула в сторону выхода.

Обозленно глянув на меня (я, в свою очередь, смотрела сквозь него), Клейтон вскочил и стремительно направился прочь.

Ненавидящими глазами я буравила его спину. Ему повезло, что он понял. Очень повезло…

— Браво, Ора. — издевательски улыбаясь, Генрих изобразил овации. — Чудный спектакль!

— Оправдываться перед тобой не собираюсь. — вспыхнула я.

— Надеюсь, нормально развлеклась? Угрызения совести не мучали? Ты уж извини, что тебе помешал… — Анри покачал головой с преувеличенным сожалением.

— Шел бы ты туда, откуда пришел. — резко отозвалась я. — Я хочу побыть одна.

— До моего прихода ты, кажется, считала иначе. — Генрих демонстративно уселся поудобнее, разве что ноги на стол не положил.

— Не хочешь уходить — я уйду!! Счастливо оставаться! — зло бросила я и, вскочив, стала быстро пробираться между столиками. Наконец, хлопнула дверь за спиной, и я прижалась горящим лицом к столбу. Было темно, безлюдно, но из трактира доносились голоса и смех. Зажмурившись, я судорожно втянула воздух.

Мне пора домой. Надо готовиться к экзамену… Но я все стояла у входа и ждала сама-не-знаю-чего… Мне надо было собраться с духом перед возвращением. Я уходила такая бодрая, такая преисполненная надежд…

— Орисса. — рука легла на мое плечо. — Что все-таки случилось?

— Джеф меня бросил. — мертвым голосом ответила я. Пальцы, вцепившиеся в столб, побелели. — Вот и все.

— И поэтому ты решила пуститься во все тяжкие? — Генрих не проявил ни капли сострадания. — Ора, это жалко!

— Анри, не будь идиотом!! — обозленно развернувшись, я посмотрела ему в глаза. — Клейтон сам полез ко мне! Не подойди ты в самый неподходящий момент, он бы сейчас был в госпитале!!

— Тогда хорошо, что я подошел. — сухо заметил Генрих. — Клей того не стоит. Но тем не менее, ты могла бы вообще не допустить такой ситуации.

— Перестань выступать в роли представителя Джефа. — я зло улыбнулась. — Если ты еще не понял, ему больше нет дела до того, с кем я провожу время.

— Сильно в этом сомневаюсь. — вздохнул Генрих. — Но сейчас я беспокоюсь не о нем, а о тебе.

— С чего бы это? — огрызнулась я.

Генрих удивленно на меня посмотрел:

— Ора, мы с тобой друзья вне зависимости от того, что у тебя с Джефом. Мне не хотелось, чтобы моя подруга в расстроенных чувствах бросалась в объятия первого встречного. Наутро ты сама пожалеешь.

Я возмущенно вскинулась:

— Генрих, я бы не стала с ним… — не в силах закончить предложение, я густо покраснела. — Генрих!!!

Генрих ухмылялся вовсю. Не сдержавшись, я рассмеялась сквозь слезы.

— Ора. — старательно отцепив меня от столба и дружески обняв за плечи, он повел меня прочь от трактира. — Нет, определенно, "Веселый Роджер" не место для такой очаровательной, скромной девушки… Католический монастырь подошел бы тебе куда больше!

Перейти на страницу:

Все книги серии Ученики

Похожие книги