Читаем Ученики Ворона. Черная Весна (СИ) полностью

— Что до меня, то тут все совсем просто — я распахнул окно и с удовольствием вдохнул утренний прохладный воздух — Здесь было верно замечено, что я дурак, а потому и поступлю соответствующим образом.

Самое забавное, что душой я не кривил совершенно. Сейчас я сказал то, что думал. Нет, это не благородство невесть откуда взявшееся во мне взыграло, что-то из ничего не появляется. Просто почти все мои друзья — они находятся здесь и сейчас. И мое место рядом с ними, потому что они это все, что у меня есть.

— Уезжать куда-то без завтрака — это дурной тон — назидательно произнес Фальк — Утром нас вряд ли станут убивать, а, значит, точно покормят. Что до ядов — можете не бояться. Маг из меня пока выходит неважнецкий. Никакой, если совсем уж напрямоту. Но несколько заклинаний я освоил в совершенстве, одно из них как раз по этой части. Оно полностью нейтрализует яды.

— С кем я связалась? — совсем опечалилась Рози — Как дети, честное слово. И, главное, вы на меня дурно влияете. Я, вместо того чтобы сейчас быстренько удрать домой, с вами почему-то остаюсь. Как, зачем — самой непонятно.

— Да все тебе понятно — подошел я к ней и обнял за плечи — Просто меня, дурака, одного оставлять не хочешь.

— Да пропади ты пропадом — Рози шутливо щелкнула меня по носу — Карл, тащи сюда этого толстяка. Давай с ним еще немного пообщаемся о всяком разном.

Глава четвертая

Карл втащил Джока в домик и снова усадил на табурет. Того ощутимо потряхивало, то ли от холода, то ли от страха.

— Скажи мне, любезный Джок, вот какую вещь — Рози присела на краешек стола — Тебе…

— Я очень хочу жить — истово проговорил Джок — Очень, светлая госпожа.

— «Светлая госпожа» — Рози явно понравилось, что ее так назвали — А ты хитрюшка, Джок, знаешь, как угодить женщине. Я вообще про другое хотела спросить, но ладно уж. Значит, хочешь жить?

— Еще как, светлая госпожа — в тоне Джока что-то неуловимо изменилось — Я сделаю все, как вы скажете.

Нет, этому человеку верить нельзя. Он будет молчать ровно до той поры, пока на него кто-нибудь другой не нажмет посильнее. Специально предавать не побежит, но не более того.

— Хорошо — Рози потрепала привратника по потной красной щеке — Значит, слушай меня очень внимательно. Ты нас не видел. Нас тут вообще не было, ясно? Ночь прошла спокойно и тихо.

— Самый разумный вариант — негромко произнес Гарольд — Согласен.

— Так оно и было — обрадованно подтвердил Джок, тоже смекнув, что мы надумали сделать, и несомненно узрев в этом свою выгоду — Ночь как ночь, никто в ворота не стучал, а я вообще спал и ничего не видел.

— Сделай то, о чем тебя попросили, и я не забуду твоей преданности — негромко сказал Гарольд — Ты знаешь, что Монброны щедро награждают тех, кто хранит им верность, и безжалостно карают тех, кто предает их доверие.

— Если мы собираемся отсюда сматываться, то самое время — глянул в окно я — Солнце встает.

— И не дай тебе боги — Карл поднес к носу Джока свой кулак — Я красиво говорить не умею, но зато кости ломаю очень ловко.

Он разрезал веревки на ногах и руках привратника, а после закинул мешок с Филом на плечо.

— Кости — это не страшно — пробормотал привратник — Вот та тварь, что у вас за спиной — это да.

— Да нет там никого — рассмеялась Рози — Это была просто иллюзия. Неужели ты думаешь, что мы будем таскать с собой какую-то тварь из Бездны, да еще и вот так, без магических оков?

— Само собой — поддержал ее я — Да и потом — сказки это все. Нет никаких тварей из Бездны.

— А кто меня по лицу хлобыстнул? — недоверчиво спросил Джок, растирая запястья — Щека до сих пор ноет.

— Иллюзия — мягко произнесла Рози — Все это — иллюзия. Мы убедили тебя в том, что это было по-настоящему.

— А я ведь поверил! — покрутил головой привратник — За чистую монету принял. Ладно, молодой господин, друг ваш прав, идти вам пора, коли вы оставаться не надумали. Скоро кухарки проснутся, а они глазастые до ужаса.

Уже за воротами, отойдя подальше от родового гнезда Гарольда и устроившись в небольшой беседке, которая стояла в уютном скверике, Карл недовольно сказал нам:

— Зря вы сказали ему, что нет никакого «Мозгоеда». Страх действенная штука, помогает держать язык за зубами.

— Возможно — кивнула Рози, привалившаяся к моему плечу — А, может, и нет. Страх изматывает и в какой-то момент он может подумать о том, что легче нас сдать дядюшке Гарольда или Ордену Истины, чем каждый день ждать, когда за ним эта тварь пожалует. Так сказать — устранить причину страха. Этот Джок вообще гнилой человек, сразу видно.

— А я раньше этого не замечал — заметил Гарольд — Ну, есть он — и есть. Он для меня вообще был частью ворот, механизмом, который их открывает и закрывает. Странно, что я имя-то его вспомнил.

— Как бы он вообще к дядюшке сразу не побежал — мрачно высказалась Эбердин — Мы за порог, он к нему.

— Не исключено и такое — признала Рози — Но только втихую никого прирезать не получится, потому что о возвращении младшего Монброна через пару часов узнают все, кому это интересно. И Ордену Истины он нас тоже вот так запросто не сдаст. Повода для этого мы ему не дадим.

Перейти на страницу:

Похожие книги