Я сделала недоуменное лицо и поздоровалась. Ида тут же выпалила, указывая на меня дрожащим пальцем:
— Это ее рук дело!
— Что именно? — спросила я, старательно хлопая ресницами.
Мне показалось, что магистр Бакке усмехнулся в седую бороду. А ректор, наконец, повернулся ко мне и сказал:
— С леди Эллингбоу произошла одна досадная неприятность. Злую шутку сыграли с помощью алхимии. Герцог Альбин предупреждал, что с вами могут быть проблемы… Что скажете в свое оправдание?
— Понятия не имею, о чем вы, — с невинным лицом соврала я.
Крон выступил вперед и ядовито улыбнулся:
— Неизвестное снадобье обнаружено на простыни леди Эллингбоу. Вы и в прошлом месте учебы успели отметиться.
Я вернула ему улыбку и пожала плечами:
— И каким образом я могла принять в этом участие? Ночью пробралась в общежитие?
— Вы могли это сделать до отбоя, — настаивал Крон.
Тогда я резонно напомнила:
— Перед отбоем я помогала Эйнару Халворсону отправить байланга в загон. Вы видели это своими глазами, как и господин Холмен.
Декан кивнул:
— Да, так и было. Не сходится, господин Крон.
— Это она, — выпалила Ида. — Я уверена, что это она! Обыщите ее комнату! Сделайте что-нибудь, я буду жаловаться матери!
В этот момент заговорил Ледяной:
— Почему вы считаете, что это именно леди Скау? Зачем ей это делать?
Крон начал было:
— Она уже была отчислена…
Но куратор шагнул ко мне и аккуратно сжал пальцами прядь белых волос, на кончиках которых все еще сохранялись остатки голубизны.
— Раз вы так уверенно обвиняете леди Скау, возможно, у нее была причина мстить вам? — холодно спросил он.
Ида поперхнулась и начала стремительно багроветь.
— Обвиняете мою ученицу? — спросил Крон с угрозой в голосе.
— Она слишком рьяно обвиняет мою, — парировал Ледяной.
Теперь они снова смотрели друг на друга, и напряжение я чувствовала кожей. Ида выглядела растерянной. Ректор шагнул вперед и рявкнул:
— Довольно.
Затем он повернулся к магистру Бакке и спросил:
— Ваш вердикт?
Старик позволил простыни упасть на снег и выразительно прокашлялся.
— Магическая смесь сложного состава, на основе семикомпонентного настоя Бурса. Нанесена предположительно вчера перед отбоем. Вероятно, для того, чтобы горничная взяла именно эту простынь, использовано зелье избирательного внимания.
А старик не промах… докопался. Ректор спросил:
— Что насчет участия леди Скау?
Я затаила дыхание. Бакке бросил в мою сторону короткий взгляд и махнул рукой:
— Исключено.
При этом глаза у него были хитрые-хитрые.
— Это слишком сложно для третьекурсницы, — продолжил он. — Зелье нестандартное, чья-то личная разработка. В составе, вероятно, розовая фиглова соль. Такие компоненты на дороге не валяются. Так что… исключено.
На дороге не валяются, зато на чьем-то рабочем столе… Отчего-то я была уверена, что Бакке все понял. Он точно знал, что это моих рук дело, и мог это доказать, но зачем-то покрывал.
Ида всхлипнула. Крон нахмурился и спросил:
— Вы сможете избавить мою адептку от этого ужасного запаха?
Старик ущипнул себя за подбородок и протянул:
— Подобрать нейтрализующее заклинание сложно. Кроме того, это продержится всего лишь…
Он метнул взгляд на меня, и я три раза моргнула. Алхимик закончил:
— Продержится дня три. Так что, думаю, адептке Эллингбоу стоит отказаться от посещения общественных мест в эти дни и оставаться в комнате…
Ида снова начала багроветь. Лицо Крона окаменело. Я невинно улыбалась, а ректор кивнул:
— Вы свободны, леди Скау.
В этот момент ветер принес новую порцию ужасного запаха, и все мужчины одновременно поморщились. Я усмехнулась, глядя в глаза Иде, и пошла прочь. Меч на поясе издал короткий металлический смешок.
Я вернулась в класс и невозмутимо заняла свое место. Сигмунд наклонился к моему уху и спросил:
— Ну что?
— Все нормально, — ответила я.
Парень едва слышно вздохнул с облегчением.
В алхимический кабинет после уроков я отправилась в приподнятом настроении. Со вчерашнего дня там почти не прибавилось хаоса. Бакке помешивал кипящий настой в маленьком котелке. Я закрыла дверь и подошла к столу. Старик не поднимал на меня глаз и, бормоча, что-то считал.
— Спасибо, — предельно серьезно сказала я.
Какое-то время алхимик молчал. А затем с тяжелым вздохом произнес:
— Добрая ты, Анна. Зелье для облысения сварить было проще.
— Тогда все бы поняли, что это я.
— Все и так поняли, — прокряхтел старик. — Только доказать не смогли.
— Вы им не позволили.
Бакке поднял на меня глаза и доверительно сообщил:
— Не люблю подлость. Тем более, от лица такого известного рода, как Эллингбоу. Девчонка получила по заслугам. Ее мать, конечно, скоро примчится в Академию и будет рвать и метать. Но вряд ли это проймет ректора. Иди домой.
Я не сразу поняла, что меня отпускают, и старик махнул рукой:
— Кыш! Куратор Ааберг тебе тренировку дополнительную поставил вместо отработки у меня. Третий плац, поспеши.