Читаем Ученица Мага: чувства на грани (СИ) полностью

— Это Кати, она ответственная за трапезы господ. Ей семнадцать и ее выгнали из дома. Лорд Нарлитар взял ее вопреки всем правилам и подделал документы. Но она очень хорошая и спокойная. А вон та, рыжая, это Саша. Стерва редкостная, все время всем недовольна. Ее терпят потому что она заведует конюшнями. Никому неохота копаться в грязи, а у ней и выбора-то нет. Марта вообще шикарная женщина: если болеешь, всегда приготовит что-то вкусное и полезное. У нее сын есть, кучер. Очень хороший парень.

Упомянув сына Марты, Мэй краснеет.

— Он тебе нравится? — улыбаюсь я.

— Ну, может, чуть-чуть, — краснеет девушка. — Видела бы ты его. Он удивительно симпатичный.

— А вот садовница Элиза. Ну, та, что влюблена в лорда. Он ей, конечно, пользуется только так, но ничего не обещает. А она который год всем рассказывает сказки, что на ней скоро женятся. А вон та, с двумя косичками — Элена. Она — бывшая…ну, положим, любовница лорда Дарстеда. Это брат Нарлитара, он работает на севере и приезжает раз в полгода. Хорошая девушка, покладистая. Не знаю, любит она Дара, или нет, но никогда не позволяет себе лишнего. Это с ней мы на танцы бегаем.

Мне вспоминаются слова лорда Нарлитара о том, что он принял меня за Элену. Девушка действительно чем-то напоминает меня. Светлые волосы, собранные в косички, худая и невысокая. Со спины, да еще и в этой форме меня вполне можно принять за Элену. Это что же, выходит, лорд Нарлитар подкатывал к любовнице собственного брата? Ох, ну и замок. Не замок, а самое настоящее паучье логово.

— В целом, здесь не так много неприятных людей и они особенно не мешают. Лорд Нарлитар предупредил насчет конфликтов в коллективе. Какая ссора — выметаются обе стороны. А поскольку платят здесь вдвое больше, чем в остальных домах, никто не хочет лишиться лакомого кусочка.

Мы заканчиваем обед, Марта берется за гору посуды, служанки разбредаются по комнатам, а я иду в кабинет к лорду Нарлитару, на занятие. Он уже ждет. На том месте, где обычно сижу я, высится гора книг. Мысленно я взываю к Богам, чтобы маг не заставил все это читать.

— Что с тобой, Ванесса? — вполне мирно интересуется лорд Нарлитар.

— Ничего, простите, — я не хочу устраивать скандал.

Гораздо проще пережить эти две недели, не ругаясь с магом. Тем более что он здесь хозяин.

— Почему ты так выглядишь?

Я озадаченно рассматриваю собственный наряд. Униформа прислуги, что ему не нравится? Ну, да, платье короткое, но Мэй обещала, что его перешьют.

— Ты что, не в курсе, как должна одеваться леди? — интересуется лорд. — Немедленно переоденься в нормальное платье, Ванесса!

— Погодите. Вы же сами отправили меня на кухню! — возмущаюсь я.

— И что? Это значит, что ты должна являться на занятие в рабочем наряде? Ты меня разочаровываешь, Ванесса. Немедленно переоденься, иначе я сам начну тебя переодевать.

Я вспыхиваю отчасти от возмущения, отчасти из-за последней фразы.

Спустя пятнадцать минут сижу напротив лорда Нарлитара в повседневном темно-синем атласном платье. Волосы заплести не успела, а потому оставила распущенными. Это лорду не понравилось: он презрительно скривился, но ничего не сказал, очевидно, понимая, что прическа займет минимум полчаса. А ведь за эти полчаса можно меня еще раз пропесочить за то, что я не сделала проклятое задание!

— Лорд Нарлитар! — не выдерживаю я. — Вы меня уже достаточно наказали за это задание! Может, хватит, уже? Вы своего добились: я чувствую себя ничтожеством.

Он поднимается, и я сразу же жалею о слишком резких словах, вырвавшихся почти непроизвольно.

— Ты вздумала перечить мне, Ванесса? — тихо и спокойно спрашивает маг, но я даже вздрагиваю.

— Н-нет, — хотя хочется ответить совершенно противоположное.

— А мне кажется, что да, — вкрадчиво произносит мужчина.

— Вам кажется, — вырывается у меня.

— Ванесса, не искушай судьбу. Ты и так получила две недели работы. Хочешь, чтобы я вернул тебя отцу?

Честно говоря, не то чтобы я против. С позором, конечно, возвращаться не хочется. Но и учеба у лорда Нарлитара мне не сильно нравится.

Я вдруг вспоминаю о женихе, которого мне обещали.

— Лорд Нарлитар, а что с моей свадьбой? Вы не пошутили?

— Ты так жаждешь информации? — усмехается лорд. — Что ж, не все в жизни дается даром. И ты должна это понимать. Сделай кое-что, и я отвечу на любой твой вопрос.

— Что? — мне почему-то не нравится этот тон и этот странный блеск в глазах мага.

Он кладет передо мной на стол небольшую деревянную шкатулку.

— Открой, — приказывает так, что я не смею ослушаться.

Внутри небольшая книга с потертой и явно старинной обложкой и абстрактным рисунком. Книга перевязана крепкой тесьмой.

— Развяжи.

Внутри чистые, чуть пахнущие кофе, страницы. Я недоуменно перелистываю книгу.

— Прочтешь ее. Выучишь, — говорит лорд Нарлитар.

— И что, я получу ответы только когда выучу? — возмущаюсь я.

В книге не так много страниц, но когда мне учить? Он ведь наверняка задаст еще кучу всякой ерунды.

— Нет, ответы ты получишь сейчас. Но к следующему занятию выучишь книгу.

— Хорошо, — я киваю, ибо любопытство намного сильнее меня. — Кто мой жених?

Перейти на страницу:

Все книги серии Ванесса дью Рейн

Похожие книги