Читаем Ученица огненного мага (СИ) полностью

– Да, у вас есть способности, но не факт, что я смогу вас обучать, – наконец произнес маг, и я нахмурилась. Мне кажется, или он пытается откреститься от чести учить подрастающее поколение?

– Первоэлемент у вас подходящий, дерево, – продолжил господин Такахаши, не торопясь объяснять, что такое первоэлемент. – Вы говорите на хэйанском? – он неожиданно перешел на принятый в империи диалект. Я поспешно отозвалась на том же языке:

– Да, говорю. А если поживу тут подольше, то буду говорить еще лучше.

Моя гувернантка, миссис Таббс, много лет проработала в Хэйанской империи и выучила местный язык, а потом по настоянию батюшки научила и меня, так что объясняться с магом я могла.

– Акцент есть, но со временем он действительно станет менее заметен, – мужчина разговаривал словно бы сам с собой, и я затаила дыхание, сообразив, что если бы он твердо решил мне отказать, то не стал бы проверять уровень владения языком. Значит, он действительно раздумывает, не взять ли меня в ученицы!

– Если вы останетесь здесь, то вам нужно будет привыкать к нашим обычаям и традициям. Что-то вам не понравится, что-то будет сложно принять. Вы готовы к такому? – он продолжил беседу на хэйанском. Помедлив всего секунду, я с готовностью закивала. Вряд ли у них такие уж отличные от всего мира обычаи, Хэйанская империя – вполне цивилизованное государство. Плясать у костра и есть сырое мясо меня тут точно не заставят.

– Люди старше по возрасту, или, например, я, как учитель, буду называть вас на «ты», – продолжил запугивать меня маг, и я бросила на него озадаченный взгляд. Неужели господин Такахаши думает, что я могу отказаться от своей мечты – стать настоящим магом – всего лишь из-за того, что он будет обращаться ко мне на «ты»? Да пусть хоть как зовет, только учит!

– Как вам будет угодно, – отозвалась я, потому что он молчал, ожидая ответа.

– Вам нужно будет беспрекословно меня слушаться и делать, что говорят, —добавил мужчина. – Если я скажу «прыгайте», значит, нужно прыгать. Если я скажу, не делайте то-то и то-то – значит, это не нужно делать, – последние слова он произнес с нажимом, и кивнула. Что тут непонятного? Во всех сказках и историях про волшебство есть такая комната, в которую нельзя входить, или запрет, который нельзя нарушать. Конечно же, герои историй зачем-то с упрямством носорога лезут именно в ту, запретную, комнату, и наживают себе кучу проблем. Я их ошибок повторять не собиралась – буду делать все точно так, как он говорит. Он же не прикажет мне делать что-то, противоречащее чести дочери джентльмена, например, убить кого-то или…

– Расстегивайте платье, – донеслось до меня, и я подумала, что ослышалась.

– Простите? – переспросила я, наблюдая, как маг одним слитным движением поднялся и подошел ко мне. Улыбка медленно сползла с лица.

– Вставайте и расстегивайте платье, – терпеливо повторил мужчина, который явно был в курсе, в какой шок ввергли меня его слова.

Я в ужасе уставилась на его протянутую ладонь. Он что, собирается надругаться надо мной? Тут, в беседке? В десять утра?

Когда он говорил, что мне нужно будет делать то, что он говорит, я думала, что его распоряжения будут вроде: «не сбегать из дома по ночам и не ходить на старое кладбище», «не дразнить злого монстра, который живет в подвале» или «не есть ничего в секретной лаборатории ядов». Но я никак не ожидала довольно-таки неприличного предложения расстаться с одеждой!

Маг совершенно не пытался уверить меня в том, что его помыслы чисты. Он терпеливо стоял рядом, протягивая руку, и у меня не было другого выхода, кроме как встать. Ноги после непривычной позы удалось разогнуть с большим трудом и, поднявшись, я тут же покачнулась и упала бы, если бы не рука мага, твердая, как камень.

Мужчина стоял совсем рядом и смотрел на меня прямо, словно выжидая, что я начну возмущаться и уйду. В панике оглянувшись и убедившись, что рядом никого нет, и никто меня не спасет, я еле слышно пробормотала:

– Не могу.

– Видите, – маг хмыкнул и перевел взгляд с меня на воду, – я же говорил, что…

– У меня платье на спине расстегивается, я не смогу достать до пуговиц, – перебила я, чувствуя, как лицо медленно пунцовеет.

Маг взглянул на меня – я видела его движения краем глаза, сосредоточенно разглядывая коричневый керамический чайник на столе – и шагнул мне за спину. Через миг я почувствовала его пальцы, осторожно расстегивающие пуговки. Мужчина стоял сзади, и, пользуясь этим, я украдкой вытащила из кармана нож и прижала его к груди. Вот, а я еще смеялась, когда тетушка Лисси брала с меня обещание всегда носить в кармане складной ножичек – и яблоки пригодится почистить, и для самозащиты. Вот не думала, что он понадобится мне в доме уважаемого мага для защиты от него же …

Через несколько мгновений я почувствовала, как воздух захолодил голые лопатки – ненадолго. Посреди моей спины легла горячая ладонь, отчего я невольно вздрогнула.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы