Читаем Учительская практика (СИ) полностью

— Правильно сказал профессор Винчестер… Нечисть понять можно, людей — нет. И действительно, я понимаю вампира, которого Вы чуть не убили. Им двигал голод и он мог запросто убить всех, кто был в то время в классе, чтобы не умереть, мог наброситься на Вас, потому что именно Вы довели его до такого, — Рона передернуло, от чего Падма удовлетворённо хмыкнула. — Но он не сделал это. Он отказался даже пить кровь профессора, хотя он добровольно — слышите! — добровольно предложил это. Он не пускал никого к демонам, если считал, что это опасно, и позволял приблизиться, лишь когда были установлены ловушки. Так скажите, мистер Уизли, в какой именно момент, кроме того, где была целиком Ваша вина, Дин Винчестер подверг кого-нибудь опасности?

Рон пристыженно молчал.

— Я понимаю нечисть, — горько усмехнулась Падма. — Вампиров, призраков, демонов… Понимаю их мотивы. Но я понимаю людей. В том числе и Вас, мистер Уизли. Годрик Гриффиндор был бы разочарован, что такой трус и негодяй учится на его факультете.

Патил по-удобнее перехватила сумку, гордо подняла голову и направилась к выходу из Большого зала.

— Мы разочарованы в тебе, Рон, — хором произнесли близнецы и так же покинули зал.

Студенты Равенкло смотрели на Рона с неприязнью. Было ясно — все они согласны с Падмой.

— Этой змее место на Слизерине, — прошипел Уизли, надеясь, что его никто не услышит. Зря.

— Да как ты смеешь?! — вскинулась Парвати. — Я не позволю называть свою сестру змеей! — девушка подхватила сумку. — И, чтоб ты знал, на Слизерине учатся благородные волшебники, а не такие подонки, как ты!

Ученики змеиного факультета с уважением проводили взглядами Парвати.

— И эта туда же, — фыркнул Рон.

Гарри и Гермиона скривились, молча переглянулись и, кивнув друг другу, поднялись со скамеек.

— Вы куда? — с недоумением спросил Уизли, разведя руками.

— В библиотеку, — коротко ответил Гарри. — Гермиона, помнишь, ты мне рекомендовала книгу по истории магии?

— Идём, — не глядя на Рона, произнесла девушка, и они с Гарри покинули зал.

Рон закатил глаза. Все ведь было нормально, пока не заговорили об этом… Винчестере! Против него теперь решительно настроены три факультета — Хаффлпафф никогда не принимал участия в конфликтах, хотя по их лицам было видно, что они не на его стороне.

— Чертов Винчестер, — едва слышно пробормотал Рон, взял вилку, но, взглянув на еду, положил её обратно. Аппетит совсем пропал.

*

— Как же меня бесит этот мерзкий Уизли! — бросила книгу на стол Парвати и упала в кресло. — Вырвала бы ему язык и скормила бы дементорам, что летают здесь!

— Как-то слабо, не находишь? — задумчиво протянула Падма и села напротив. В библиотеке было мало людей, так что они спокойно могли поговорить.

— Не принимай его слова близко к сердцу, — взяла сестру за руки Парвати. — Он придурок.

— Я заметила, — хмуро ответила Падма. — Просто… не могла молчать, когда он говорил такое о профессоре.

Парвати хитро улыбнулась, что не скрылось от сестры.

— Да иди ты!

— А что я? — картинно удивилась гриффиндорка. — Сердцу не прикажешь. Хотя попытка засчитывается. Я же видела, как ты пошла вместе с профессорами. Ну, что там было?

Падма грустно улыбнулась.

— У меня руки и мантия были в крови. Я пошла умыться и переодеться.

Парвати разочарованно выдохнула и открыла книгу. Падма же втайне радовалась, что сестра не стала пытать её и поверила в эту отмазку. Не скажет же она, что их преподаватель демон, а она беспокоилась за него? С другой стороны, скрывать такое от сестры — неправильно.

— Падма?

Девушка подняла голову. Она даже не заметила, как эти двое здесь оказались.

— Драко? Блейз? Что-то случилось?

— Случилось, — усмехнулся Забини, — Ты поставила на место этого идиота Уизли.

— А твоя сестра, — Драко посмотрел на Парвати, — Неожиданно для всех заступилась за Слизерин, что довольно странно для её факультета.

— В этом нет ничего странного, — поджала плечами Парвати. — У меня нет предубеждений насчёт других факультетов.

— И почему же? — заинтересовано спросил Блейз.

— Наш отец учился на Слизерине, — ответила за сестру Падма.

Малфой и Забини переглянулись и удовлетворительно кивнули.

— Дамы, — улыбнулся Блейз. — Позвольте пригласить вас на совместную прогулку в Хогсмид.

Сестры Патил переглянулись, не скрывая улыбки.

— Я не против, — подмигнула слизеринцам Парвати. — Раз уж заступалась за вас, то будьте добры, не заставляйте меня усомниться в своём решении.

— Уж в этом можете не сомневаться, мисс Патил, защитница Слизерина, — шуточно поклонился Блейз, протягивая Парвати руку.

*

Падма огляделась по сторонам и, убедившись, что никого нет, постучала в дверь. На пороге возник Бенни.

— Заходи, — лениво произнёс он и открыл дверь шире, позволив девушке войти.

Патил осмотрела гостиную. Она приходила сюда уже неделю и считала это место чуть ли не вторым домом. Что странно, ни Бенни, ни Сэм не были против её постоянных визитов. Падма подолгу сидела возле Дина. Иногда Бенни рассказывал некоторые истории, связывающие их.

Перейти на страницу:

Похожие книги