Читаем Удача близнецов полностью

– Не сегодня. И вряд ли в ближайшие дни, – выдавила сеньора Салисо и раскрошила второе печенье. – А вас разве сеньора Людовика не ждет к ужину? Уже вечер скоро, а после заката на пустошах опасно.

– Правда? – изобразила удивление Жиенна. – А мы пока ничего такого не заметили. У вас тут очень спокойно, тихо и красиво по вечерам, гулять по пустошам так хорошо! Не то что в Фартальезе, там даже ночью шумят и на улице могут пристать всякие лаццароне.

– В Фартальезе нет волков. А у нас есть.

– Мы не боимся волков, – сказал Бласко. – У меня пистоль имеется.

Сеньора Салисо хотела на это что-то ответить, но тут во двор кто-то влетел верхом, стуча копытами, вскрикнула служанка, раздалась крепкая салабрийская ругань, грохнула входная дверь, прогремели подкованные сапоги и в столовую ввалился высокий плечистый мужик с неаккуратной бородой и красноватым носом. И с порога заорал:

– Ты охренела, ведьма старая? Ты чего творишь-то!!! Мы так не договаривались!

– У меня гости, Рубио, не видишь, что ли? – холодно ответила на это сеньора Салисо.

Мужик запнулся, перевел мутный взгляд на близнецов:

– Го-ости? Это еще кто такие?

– Внуки Людовики, – хищно оскалившись, представила близнецов Салисо. – Детки ее старшей дочки. К бабушке на каникулы приехали. Близнецы, как видишь.

– Во как. Приехали, стало быть, на каникулы, – Рубио с грохотом отодвинул стул и уселся прямо напротив Жиенны, уставился на нее похабным взглядом. Жиенна прикрыла глаза ресницами, сохраняя на лице полную невозмутимость. Бласко напрягся.

– Какая милашечка! Прямо конфетка, так бы и облизал всю с ног до головы! А что, не всё ж твоим засранцам заноситься, теперь есть кому людей радовать кроме них. А, милашечка? – и Рубио наклонился к Жиенне, протянул руку к ее колену, но тут она резко распахнула ресницы и глянула на него пронзительным инквизиторским взглядом. Рубио отшатнулся, руку убрал.

Бласко встал, надел шляпу и процедил сквозь зубы, едва сдерживаясь:

– Приятно было познакомиться, сеньор Рубио. Нам пора ехать, сеньора Салисо. Позвольте откланяться.

Жиенна тоже встала, легким движением пальцев отряхнула ткань брюк на правом колене (за которое ее хотел, да не схватил Рубио):

– Спасибо за угощение, сеньора Салисо. Было невероятно вкусно.

Сеньора Салисо одарила ее крайне неприязненной миной, но Жиенна сделала вид, будто не заметила. Рубио попытался было встать и все-таки ухватить ее за рукав, но теперь уже Бласко пригвоздил его взглядом, Рубио даже икнул.

Быстро покинув усадьбу, близнецы отвязали от перил крыльца лошадей, и, пришпорив, поскакали через мостик, а выехав на дорогу, припустили рысью. Доехав до начала подъема на взгорок, пустили лошадей шагом, и Бласко наконец отвел душу, выдав целую тираду цветистой сальмийской нецензурщины.

– Полностью с тобой согласна, – сказала Жиенна, когда он замолчал. – Мы чуть не попались… А может, и попались – если эти двое сообразят, с чего вдруг Рубио так сразу от меня отцепился. Полагаю, сеньора Салисо тут же станет всем рассказывать, что внуки сеньоры Гонзалез – колдун и ведьма.

– Черти б ее взяли, эту Салисо! На одно надеюсь – не сообразят, – вздохнул Бласко. – Да и то, что нам еще было делать? Этот Рубио, по-моему, из тех, кто по-хорошему не понимает. С ним или так, или морду набить.

– Это точно. Знаешь… Когда Бенито меня взглядом раздевал, мне его пришибить хотелось – а теперь, как этот урод на меня попялился, так те Бенитовы взгляды мне кажутся очень невинными, – поморщилась Жиенна. – Я и не сдержалась, пришлось к воздействию прибегнуть… Да и твои глаза увидела и поняла – еще немного, и ты его пристрелишь прямо там. У тебя даже рука к пистоли потянулась.

Бласко моргнул:

– Что, правда? Ну, я, конечно, очень разозлился, когда он тебя «милашечкой» и «конфеткой» назвал… Но про пистоль не думал. Решил – если он тебя лапнуть попытается, в ухо ему двину… Чем бы это кончилось – одни боги ведают.

– Ничем хорошим уж точно… Зато хоть на Ибаньеза посмотрели. Хорошо, что мы не стали на его земли соваться, – вздохнула Жиенна. – Как-то мне теперь страшновато. Он настоящий выродок, способен на что угодно.

Жиенна поежилась. Ее способности к восприятию были больше, чем у брата, и наставницы в инквизиторском колледже обучили ее особым умениям допрашивать и вообще видеть людскую сущность глубже и основательней. Паладинов тоже обучали такому, конечно, но дознавателями становились только самые способные.

Паладин оглянулся, посмотрел на усадьбу и встревожился:

– Зараза, он за нами скачет. Давай-ка пришпорим лошадей. Не хочу, чтобы он нас догнал. Мы с ним, конечно, справимся, но лучше пока не связываться.

– Чтоб его разорвало! – бросила в сердцах Жиенна, ткнула пятками своего Лютика, и близнецы поскакали на взгорок, надеясь перевалить через его гребень раньше, чем туда поднимется скачущий во весь опор Рубио Ибаньез, к которому присоединились еще три всадника, видимо, те самые его приятели. Они выехали откуда-то со стороны то ли мельницы, то ли пивоварни.

Перейти на страницу:

Все книги серии Паладинские байки

Похожие книги