Читаем Удача Дьявола (ЛП) полностью

Когда я подхожу, стоящие вокруг установленного для нашей игры стола мужчины смотрят на меня. Моё сапфирово-синее платье облегает фигуру и будет идеальным отвлекающим маневром. Интересно, какие приказы Фордж отдал персональному консультанту по покупкам. Почему-то я сомневаюсь, что он сказал: «Купить то, что заставит мужчин смотреть на её сиськи, а не на их карты». Но в этом платье результат будет именно такой. И я на него не жалуюсь.

— Мисс Баптист, приятно видеть вас в нашей игре. — Хулио Галлардо, организатор игры и тот, кто меня пригласил, выходит вперёд и протягивает руку. Я пожимаю её и не могу не думать, что его рука гладкая и женственная по сравнению с сильной, мозолистой хваткой Форджа.

Почему я думаю о нём? Я здесь, чтобы играть. Хотя, ничего не могу с этим поделать.

Я думала о Фордже каждую секунду, пока готовилась, потому что он организовал всё это без моего ведома. Если бы это сделал другой мужчина, я бы сказала, что это было мило и заботливо. Но я всё ещё пытаюсь понять с какой целью действует Фордж. И я не позволю этому отвлекать меня от игры.

— Поверьте, мне тоже очень приятно, — говорю я Хулио, когда он отпускает мою руку. — Спасибо вам за приглашение.

Он отходит, и я замечаю прямо за ним знакомое лицо.

— Мистер Белевич. Не ожидала увидеть вас здесь.

Русский, против которого я играла той ночью, когда проиграла Форджу, смотрит на меня.

— Мисс Баптист. Надеюсь, ваша удача ещё не вернулась.

Я продолжаю улыбаться своей хорошо отрепетированной фальшивой улыбкой.

— Полагаю, мы узнаем это, сэр.

— Как будто у тебя есть шанс победить её даже в её худший день, Белевич.

Я замираю от насмешки за моей спиной. Бастиен. Я медленно поворачиваюсь к нему, отказываясь от желания дотронуться до шишки на голове от его дурацкого катера.

Какого хрена? У него синяк под глазом, и плечи сжаты, словно у него какая-то травма, которую я не вижу.

— Что, чёрт побери, с тобой случилось? — спрашиваю я.

— В дверь врезался, — с невозмутимым видом сказал Бастиен.

Была ли это дверь Форджа? Нет. Не могла быть. Может, Голиаф? Он был всего лишь в минуте позади нас, когда мы сели в вертолёт. Или я так думала.

— Надо быть аккуратнее, — говорю я ему. Мы оба знаем, что я имею в виду держаться от меня подальше.

Один уголок его рта изгибается.

— Может, тебе стоит прислушаться к собственному совету. — Его взгляд падает за мою спину. — Но опять же, полагаю, твои телохранители позаботятся о любых дверях на твоём пути.

Так, теперь этот разговор становится загадочным, а у меня нет времени на отвлечение. Сосредоточься на игре, Инди.

— Я не ожидала увидеть тебя за игрой сегодня вечером, — говорю я осторожно, мой тон уравновешенный и ровный.

— Я не играю. Я здесь просто для развлечения, — отвечает он с самодовольной улыбкой. И я задумываюсь, что чёрт возьми упускаю.

Здесь что-то… не так.

— Тогда наслаждайся развлечением. — Желая оставить побольше расстояния между мной и Бастиеном, я возвращаюсь к Галлардо и прошу представить другого игрока, которого ещё не встречала.

— Конечно, мисс Баптист, я с радостью познакомлю вас с…

— Теперь она миссис Фордж, Галлардо, — перебивает Бастиен. — Ты бы не хотел случайно обидеть своего любимого миллиардера, назвав его жену не тем именем, верно?

Тёмные брови Галлардо поднимаются к залысинам при этом заявлении.

— Мистер Джерико Фордж?

Чёртов Бастиен. Конечно же, он должен был сказать это.

— Да, Фордж женился. Шокирующе, не так ли? — Бастиен широко улыбается. Я надеюсь, что от этого заболит его синяк, потому что теперь Белевич также пристально смотрит на меня.

Потрясающе. Просто великолепно.

— Поздравляю, миссис Фордж. Я попрошу официанта принести бутылку шампанского, чтобы мы могли выпить за ваш брак, — говорит Галлардо. Я ему мило улыбаюсь.

— Вообще-то, я готова играть. — Я указываю в сторону стола. — Джентльмены, начнём?

Мы выбираем стулья, но прежде чем я занимаю свой, Бастиен останавливается рядом со мной. Бэтмен делает шаг ко мне через всю комнату, но я поднимаю палец, чтобы остановить его движение.

Я смотрю на Бастиена.

— На твоём месте, я бы держалась подальше от меня.

— Удачи, Инди, — произносит он загадочно. — Она тебе ещё понадобится. И я говорю не об игре.

24

Фордж

Судя по тому, как строчку за строчкой Фёдоров перечитывает контракт, вычёркивая и набрасывая записи на полях, можно подумать, что он никогда не видел его раньше. А это не так. Страница за страницей, он толкает их по моему столу. Каждая из них претерпела ряд изменений.

Я прочитываю изменения и делаю список встречных предложений в блокноте рядом со мной. Я не вёл так дела годами, может быть, никогда. Но иногда, когда ты достигаешь высшего уровня, миллиардеры могут себе позволить работать по старинке.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже