Гарри с удивлением рассматривал маленького человечка в очках с тонкой золотой оправой. Как такое могло статься за какие-нибудь пять лет? Тем не менее, если принять во внимание покупки, обошедшиеся в копеечку женитьбы и, как сказал бухгалтер, непомерные личные расходы, это звучало вполне правдоподобно. Гарри задумался о своих переживающих трудные времена компаниях и решил, что снова настало время взять бразды правления в свои руки.
– Хорошо, джентльмены, – заявил он, отодвигая от себя ребром ладони груды бумаг и финансовых отчетов. – Вот что мы сделаем – прежде всего, закроем «Хэррисон хералд», и не позже завтрашнего дня.
– Может быть, в пятницу, сэр? – взволнованно вмешался главный бухгалтер. – Очередной номер газеты уже готовится к выходу, а, кроме того, концерну Хэррисонов не к лицу с такой непозволительной скоростью закрывать одно из своих предприятий. По городу поползут различные слухи, знаете ли, сэр.
– Ладно, пусть будет в пятницу. – Гарри взял со стола следующую бумагу. – Что же касается сахарных плантаций, то мы их просто продадим. Эти чертовы китайцы доставляют больше хлопот, чем стоят сами вместе со своим скарбом!
– Сейчас не самое лучшее время продавать, сэр, – опять возразил бухгалтер. – С сельскохозяйственными рабочими можно договориться, и тогда…
– Продавайте, – резко оборвал его Гарри. Он принялся просматривать отчет за отчетом, указывая, что продавать, а что нет. – Отныне мы займемся исключительно предметами потребления, хотя и сохраним, отчасти, наши интересы в сферах, связанных с производством стали, кофе, какао и каучука. Я собираюсь открыть контору на Уолл-стрит и перенести все основные операции туда.
На Гарри со всех сторон смотрели удивленные и обескураженные лица, но у него в личном пользовании находилось более девяноста пяти процентов акций семейного предприятия, и сотрудникам нечего было возразить. Слово Хэррисона по-прежнему оставалось законом в концерне Хэррисонов.
В пятницу вышел последний номер «Хэррисон хералд», который был почти целиком посвящен возвращению Гарри Хэррисона к родным пенатам. Гарри сидел за завтраком, поедая с удовольствием яичницу с беконом и зажаренные на угольях колбаски – уж чем-чем, а отсутствием аппетита он не страдал ни при каких обстоятельствах, – и просматривал прощальный номер своей газеты. Неожиданно его внимание привлек напечатанный крупным шрифтом заголовок одной из статей.
Заголовок гласил: «Корпорация Лаи Цина покупает новейший и самый скоростной торговый корабль в мире». Ниже красовалась фотография, на которой Франческа с сыном были запечатлены на борту вышеупомянутого судна. Смертельно побледневший Гарри, позабыв и про яичницу и про колбаски, пожирал глазами статью. После восторженного описания успехов «Л. Ц. Фрэнсис и компании» в конце статьи говорилось: «Партнерами указанной корпорации являются китаец Ки Лаи Цин, широко известный под прозвищем «Мандарин», и мисс Франческа Хэррисон, сестра владельца газеты «Хэррисон хералд» Гарри Хэррисона и дочь покойного Гормена Хэррисона. Насколько нам известно, мисс Хэррисон и Мандарин проживают под одной крышей в новом доме на Ноб-Хилле всего в одном квартале от дома брата мисс Хэррисон, хотя также широко известно, что брат и сестра не обмолвились и словом за многие годы. Мистер Хэррисон не выразил своего мнения по поводу процветания корпорации Лаи Цина, совладельцем которой является его сестра, но, по слухам, его собственная корпорация клонится к упадку, о чем свидетельствует хотя бы внезапное закрытие данного печатного органа».
Гарри швырнул проклятую газетенку на пол и разразился дикими ругательствами. Потом бросился к телефону, набрал номер редакции и прорычал в трубку:
– Немедленно увольте писаку, который накропал этот гнусный материал о китайце и моей сестре.
На том конце провода послышался смешок и чей-то голос, давясь от хохота, произнес:
– Разве мистер Хэррисон забыл, что он только что уволил всех сотрудников?
Гарри выругался и кинул трубку на рычаг, чуть не разбив телефон. Это переполнило чашу его терпения. Он доберется до Франчески и ее китайского любовника и проследит за тем, чтобы они оба как можно скорее оказались в аду…
Сэмми прочитал злополучную статью, которая привела Гарри в такую ярость, в салуне на набережной. Он был одет в потертый пиджак и потрепанные брюки, а голубая рубашка без воротничка, тоже изрядно поношенная, завершала его наряд. Эту экипировку он получил бесплатно благодаря деятельности Христианской армии спасения в Ливерпуле, на своей родине в Англии, куда Сэмми занесло прошлой зимой. Именно в Англии Сэмми сделал очередную остановку в своем длинном, выматывающем душу путешествии к далекому Сан-Франциско. У него не было даже лишнего шестипенсовика, чтобы купить древнее, буквально рассыпавшееся по швам пальто, пока он искал возможность устроиться на корабль, отправляющийся в Штаты. Он даже одно время думал, что погибнет от холода, но крепился изо всех сил и не сдавался. Время его испытаний еще не кончилось, и он просто не имел права поддаваться слабости.