Читаем Удача – это женщина полностью

Марианна почувствовала, что бледнеет. Слова Гарри прозвучали словно гром среди ясного неба. Она дрожащей рукой поставила полную чашку на стол, боясь расплескать кофе.

– Вы, должно быть, ошибаетесь, – сказала она наконец, собравшись с силами. – Я вовсе не знаю вашу сестру. О, нет, извините, – Марианна поднесла руку ко лбу, словно неожиданно вспомнив. – Я действительно встретилась с ней однажды, на вечере у Энни Эйсгарт. Кажется, нас кто-то представил друг другу. – Тут Марианна даже равнодушно пожала плечиками, стараясь подчеркнуть тем самым, что встреча с Фрэнси не имела для нее ни малейшего значения.

Гарри от души наслаждался происходящим.

– Увы, Марианна, вас видел и мой дворецкий и управляющий, – соврал он. – Вас узнали даже в этом маскарадном наряде, – Гарри небрежным кивком указал на лежавшие поперек кровати черное пальто и шляпу с полями. – И я начал думать, что, возможно, у вашего любящего, преданного и такого правильного Бака завязалась легкая интрижка с моей печально знаменитой сестрой.

Заметив, как изменилось лицо Марианны при этих словах, он рассмеялся прямо ей в лицо.

– Видно, я попал в яблочко, Марианна. И все обстоит именно так. – Гарри удовлетворенно откинулся на спинку стула и поставил на стол опустевшую чашку.

– Вы говорите совершеннейшую чепуху, Гарри, как, впрочем, и всегда, – холодно произнесла Марианна в ответ, но ее голос дрогнул, и это не укрылось от внимания собеседника.

– Нет, дорогая моя, это не чепуха. По крайней мере, подобную точку зрения разделяют и сыщики.

– Какие сыщики? – С Марианны мигом слетел весь светский лоск. Она побелела как мел.

Гарри похлопал себя по карману и снова ослепительно улыбнулся.

– Дверь следует запирать на ключ, Марианна, и никого не приглашать в комнату, не удостоверившись сначала, что это тот человек, который вам нужен. Ваша сумочка лежала на стуле и была открыта, так что в ожидании вашего появления я, грешный, не удержался и…

Марианна взглянула на свою сумочку, потом перевела взгляд на Гарри и все поняла. Закрыв глаза и сжав губы, она едва слышно пробормотала:

– Какой же вы подонок, Гарри…

– Ну, зачем же так, – непринужденно сказал тот. – Я не собираюсь никоим образом вам вредить. Просто мне нужна маленькая помощь – от вас и от Бака. Замолвите при случае словечко в мою пользу вашему отцу или кому-нибудь из банкиров – вы ведь знаете сильных мира сего. У меня, видите ли, есть шахты в Латинской Америке по добыче фосфатов, и мне нужна небольшая финансовая поддержка. Смотрите на это дело как на вложение капитала, Марианна. Всего-навсего. Потому что в один прекрасный день мои шахты смогут снабжать фосфатами половину мира и вы заработаете на этом крупные деньги.

– Я достаточно богата и без ваших фосфатов, – ледяным тоном сказала Марианна.

Гарри пожал плечами и встал, собираясь уходить.

– Я хотел сам поговорить с Баком об этом деле, но теперь думаю, что вы справитесь и без меня. – Направляясь к двери, он добавил: – Уверен, что вам лучше известно, как убедить его поддержать столь перспективное начинание. Целиком полагаюсь на вас, Марианна.

С плохо скрытой угрозой во взгляде она наблюдала за тем, как он уходил, и Гарри со значением похлопал себя по карману, куда уже успел перекочевать доклад сыщиков, безответственно оставленный Марианной в открытой сумочке. Она даже услышала, как он смеялся, вышагивая по коридору к лифту, – жизнь всегда была для Гарри одной непрекращающейся шуткой. Только сегодня, как оказалось, он подшутил над ней.

Бак стоял в коридоре, поджидая лифт.

– Гарри? – воскликнул он, как только двери лифта распахнулись и перед ним предстал Гарри Хэррисон собственной персоной.

– Извини, что не дождался тебя, Бак, – небрежно кивнул ему Гарри, направляясь к выходу. – Дело в том, что я сегодня чрезвычайно занят. Но я поговорил с Марианной, и она передаст тебе мою просьбу.

Бак еще больше удивился, и на его лице появилось озадаченное выражение.

– Марианна? – только и успел сказать он, но Хэррисон уже скрылся за дверью-вертушкой.

Навстречу Баку уже спешила Энни.

– О, Бак, очень жаль, что мистер Хэррисон испортил тот маленький сюрприз, который приготовила вам миссис Вингейт. Она решила, что порадует вас, если неожиданно приедет в Сан-Франциско. Я велела перенести ее и ваши вещи в номер «Кнезборо» на том же самом этаже.

Некоторое время они смотрели друг на друга. Энни часто встречала Бака у Фрэнси на ранчо. Она догадывалась об их отношениях и не слишком одобряла их. Тем не менее, Бак как человек ей нравился, и он платил ей тем же, хотя они никогда не разговаривали на столь щекотливые темы.

Бак кивнул и вошел в кабину лифта.

– Спасибо, Энни, – устало проговорил он. У него был трудный день и сил, чтобы раздумывать над тем, отчего его жене вдруг взбрело в голову навестить его, не оставалось. Не хотелось думать и о просьбе Гарри Хэррисона.

Но Энни многое подозревала. Вот почему она ни чуточки не удивилась, когда Ао Фонг, слуга Фрэнси, неожиданно появился в отеле «Эйсгарт» с письмом на имя сенатора Вингейта. На конверте значилось «в собственные руки».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце воина
Сердце воина

— Твой жених разрушил мою жизнь. Я возьму тебя в качестве трофея! Ты станешь моей местью и наградой.— Я ничего не понимаю! Это какая-то ошибка……он возвышается надо мной, словно скала. Даже не думала, что априори теплые карие глаза могут быть настолько холодными…— Ты пойдешь со мной! И без фокусов, девочка.— Пошёл к черту!***Белоснежное платье, благоухание цветов, трепетное «согласна» - все это превращается в самый лютый кошмар, когда появляется ОН. Враг моего жениха жаждет мести. Он требует платы по счетам за прошлые грехи и не собирается ждать. Цена названа, а рассчитываться придется... мне. Загадочная смерть родителей то, что я разгадаю любой ценой.#тайна# расследованиеХЭ!

Borland , Аврора Майер , Карин Монк , Элли Шарм , Элли Шарм

Фантастика / Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Попаданцы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы