Лизандра захватила коричневый конверт с собой и поехала домой. В «их» с Мэттом «комнате» она подошла к зеркалу и долго рассматривала себя. Да, тридцать два года – это тридцать два года. Она все еще красива, но у глаз уже залегли крохотные морщинки, а другие – более глубокие и резкие – у губ. Лизандра представила себе унылую череду одиноких, лишенных любви и радости лет, которые ей еще предстояло прожить, и решила, что Мэтт говорил правду – корпорация Лаи Цина вполне способна обойтись и без ее мудрого руководства. Но вот она сама без Мэтта жить не сможет – теперь это ясно как день.
Лизандра тихонько помолилась, возблагодарив Творца за письмо, которое дошло до нее из прошлого и указало дорогу к счастью. Затем она достала небольшой чемодан, в который уложила вещи, необходимые, по ее мнению, для жизни на необитаемом острове. Их оказалось не так много. Подумав, она положила в чемодан большой флакон любимых духов с запахом гардении. Достав из сумочки письмо Мандарина, она подошла к камину и бросила его в огонь. Через мгновение бумага пожелтела и сморщилась, а потом рассыпалась мельчайшими частицами пепла, унося с собой тайну Мей-Линг. В этот момент Лизандра ощутила удивительную близость к Мандарину.
Она позвонила Филиппу Чену, сообщила ему о своем решении и попросила о помощи.
– Я всегда подозревал, что этим кончится, – задумчиво промолвил тот. Он знал Мэтта и любил его, поэтому порадовался за молодых людей и пожелал Лизандре счастья. Лизандре снова вспомнилось письмо Лаи Цина, и она сказала:
– Филипп… – Да?
Лизандра заколебалась, изо всех сил прижимая трубку к уху.
– Нет, ничего. Просто хотела спросить, знаешь ли ты, как сильно тебя любил Лаи Цин?
– Он любил меня, как собственного сына. Я знаю об этом.
Голос Филиппа был спокоен, а слова правдивы и не заключали в себе никакого скрытого смысла. И тогда Лизандра сказала:
– И еще я хочу сказать тебе, Филипп, что я тоже люблю тебя всей душой. И хочу поблагодарить… за все.
– Желаю удачи, малышка, – тихо проговорил он. – Мы будем вспоминать о тебе. Я же со своей стороны постараюсь сделать все, что в моих силах, чтобы корпорация не понесла убытков, пока ты не подыщешь достойного управляющего или председателя совета директоров.
Повесив трубку, она еще некоторое время размышляла о судьбах Филиппа Чена, Лаи Цина и Гормена Хэррисона, глядя остановившимися глазами прямо перед собой. Потом, встряхнув волосами, она снова вернулась к действительности и сделала несколько важных звонков деловым партнерам. После всех она позвонила Роберту.
Когда Лизандра поведала ему о своем решении, он расхохотался.
– Я ведь говорил, что тебе следовало с ним уехать, как только он об этом попросил.
– Ох, Роберт, может, теперь и вправду слишком поздно? Вдруг он меня уже разлюбил?
– И не надейся. Когда мужчина влюбляется в тебя – это пожизненно.
– Будем надеяться, что ты прав.
В трубке помолчали, потом Роберт коротко сообщил:
– Мне, знаешь ли, надо идти. Я должен был прийти в госпиталь уже пятнадцать минут назад. Желаю счастья, Лизандра.
– Буду тебе звонить, – ответила Лизандра и повесила трубку, ощущая ясно, как никогда, что именно в эту минуту закончилась определенная часть ее жизни.
Она взглянула на часы и заказала телефонный разговор с Калифорнией, дав телефонистке номер ранчо Де Сото. В Калифорнии было три часа пополудни. Трубку поднял Бак, и она почувствовала комок в горле, услышав его знакомый веселый голос.
– Как поживаешь, детка? Надеюсь, у тебя все нормально?
– Знаешь, Бак, я влюблена.
– Надеюсь, в этот раз тебе плакать не придется.
– Нет, Бак. Я просто счастлива – вот и все.
– Это все тот же Мэтт? – Да.
– Поздравляю, дружок. Он прекрасный парень. Личность. С таким человеком, как Мэтт, скучать тебе не придется.
– Значит, ты не возражаешь?
– Разумеется, если хочешь узнать мое мнение. Только обещай в этот раз пригласить нас с мамой на свадьбу, – со смехом закончил он.
Лизандра почувствовала, что ее щеки вспыхнули.
– В первый раз, когда он мне сделал предложение, я отказалась… Так что теперь потребуется его согласие.
Бак снова громко расхохотался:
– Мне кажется, дорогая, что ты относишься к тому типу женщин, которые умеют добиваться желаемого. Желаю удачи, и помни – твое счастье в твоих руках.
Тут трубку перехватила Фрэнси, и Лизандра сообщила ей о своем решении:
– Мне теперь кажется, что я всю жизнь неосознанно стремилась к тому счастью, которое ты обрела с Баком, мама. Думаю, на этот раз мое время пришло. Я, наконец, поняла, что любовь требует от человека полной самоотдачи.