– Что прикажешь сделать с тем, что мы найдём в доме, Брик?
– Не знаю, – наследник уже открывал входную дверь.
– Когда узнаешь, скажи нам, – приветливо начал Вэл.
Наследник оглянулся и заметил юношей на террасе.
– А, так это снова ты, малыш!
– Да, я, – спокойно ответил Вэл. – И, может быть, ты наконец познакомишь меня со своими друзьями. Должен же я знать, кого приводят к нам в дом.
Рэд с боссом переглянулись, не пряча ухмылок. Краснолицый юрист потоптался на месте, умоляюще поглядывая то на одного телохранителя, то на другого. Наследник снова усмехнулся в тонкие усы.
– Где же твой взрослый сильный брат, малыш?
– Мистер Рэйлстоун, несомненно, будет рад вашему визиту, – Вэл не хотел говорить, сколь слаба на этот раз их защита. – Джимс, пойди, пожалуйста, сообщи, что у нас гости. Ступай через Длинный Зал, так ближе.
В ожидании ответа Вэл впился пальцами в подлокотники кресла. Поймёт ли Джимс, что он имеет в виду? Надо спрятать Меч, пока непрошеные гости не увидели его.
– Уже иду, – Джимс повернулся, чтобы ускользнуть в дверь веранды.
– Нет, стой! – прорычал наследник, загораживая дверь. – Когда мы захотим поговорить с твоим братом, мы сами разыщем его. Но не раньше того момента, когда будем готовы к этому разговору.
– Но если вам не хочется поговорить с моим братом, зачем вы приехали? – Вэл понимал, что чем дольше он протянет время, тем больше у него будет времени придумать какой-нибудь ответный ход.
– Мы идём в дом, – сообщил всей компании Рэд.
– Как здорово! Полагаю, полиция с интересом выслушает это сообщение.
– Всё законно, – проблеял краснолицый юрист. Он достал из верхнего кармана листок бумаги и помахал им в сторону Вэла. – Вот предписание суда, где говорится о нашем праве осмотреть усадьбу с целью определения её продажной стоимости.
– Чепуха! Я не слишком хорошо разбираюсь в юриспруденции, но точно знаю: никакого законного предписания у вас не может быть до тех пор, пока об этом не уведомлены мы. Так кто из вас собрался производить незаконную оценку для продажи?
– Он! – Рэд указал пальцем в сторону босса.
– Вот как! – возмутился Джимс. – Не можете украсть ночью, так пришли взять днём!
– И я никак не пойму, что вы так усердно ищете в этом доме? – продолжал Вэл. – Что вам нужно? Плантация сахарного тростника, убыточная с самой Гражданской войны? Нет, вы не такие глупцы, чтобы стать плантаторами. Рассчитывать на выкуп с нашей стороны вы не можете, потому что знаете, как мы бедны. Может быть, дом стоит на скважине с нефтью? Тогда укажите, где бурить, потом поделим доходы.
– Заткнись по-хорошему, – заворчал Рэд.
– На вашем месте я уже сел бы в машину и убрался прочь поскорее. Вы ничего не добьётесь, – лицо Вэла онемело в напряжённой улыбке.
– Мы никуда не собираемся уезжать, малыш. Ты, кажется, так и не понял, в чём дело. Я обладаю полным правом на владение, подтверждённое законом. Я здесь хозяин, – почти ласково объяснял наследник.
– Вот именно, – подхватил Рэд. – Так что ты не умничай. Мы никуда не уедем.
Вэл замер. Рядом с ним Джимс тоже вытянулся как струна. Однако их привели в состояние ожидания схватки не слова Рэда. По дорожке к дому приближался ещё один автомобиль. Наследник и компания не видели вновь прибывших, потому что стояли спиной к аллее. Враги уже здесь, решил Вэл, значит, приехать могут только друзья или, по крайней мере, нейтралы.
Автомобиль остановился и оттуда вышли два пассажира. Мистер ЛеФлер и мистер Крейтон удивлённо остановились, увидев толпу, прикатившую в первом автомобиле, и решительно двинулись к ним.
Вэл приветливо помахал рукой:
– Спасибо за компанию! Как это вы ухитрились приехать столь вовремя?
– Мы обнаружили очень важную вещь, – ответил ЛеФлер, поднимаясь по ступенькам. – Но что здесь делают эти люди?
– У нас разрешение суда на осмотр дома с целью установления цены для продажи, – ответил наследник. – Всё абсолютно законно, со мной адвокат.
Наследник указал на краснолицего юриста.
– Может быть, вам лучше сначала представиться, – холодно заговорил Крейтон. Его тон разительно изменился. Куда-то делось нервное бормотание, исчезла робость обращения. С наследником говорил деловитый корректный бизнесмен, умеющий постоять за себя.
Вэл усмехнулся:
– Перед вами, мистер Крейтон, живое ископаемое, которое думает, что имеет отношение к нашей семье. Позвольте я представлю вам мистера Рэйлстоуна. Вернее, он считает себя мистером Рэйлстоуном из Пиратского Логова. А три других… позволю себе выразиться, джентльмена, знакомы со мной без официального представления, не так ли. Это ведь вам, мистер босс, я как-то подвесил хорошенький синячок?
– Значит, вы утверждаете, что являетесь наследником Родерика Рэйлстоуна? – обратился к наследнику ЛеФлер.
– Я и есть наследник. И у меня все права. И у меня есть доказательства.
– Этот человек лжёт, – спокойно заявил Крейтон.
Команда наследника немо уставилась на него, а ЛеФлер кивнул в знак согласия. Губы Рэда презрительно скривились.
– Да? Откуда ты это взял, умник? – проворчал он.