– Декер, берегись перекрестного огня, – стараясь во чтобы то ни стало быть услышанным ими, прокричал он в микрофон, который Телек все еще сжимала в своих руках, отдавая распоряжения. – Будьте осторожны.
Гул перерос в оглушительный рокот, и на улицах появились животные.
В то же мгновение Пайеру стало ясно, почему для квасаман было так необходимо всегда и повсюду носить с собой оружие. Одного только факта, что целое стадо обезумевших зверей врывается в город, уже было достаточно, но и одного из них хватило бы для того, чтобы вызвать серьезную тревогу. Размеры каждого животного достигали двух метров в длину, их мощные копыта на вид были столь внушительными, что, казалось, могли без труда снести скалу, попадись она на их пути. Их массивные головы были украшены парой ужасных, загнутых к спине рогов. Вдоль спинного хребта бололина торчали тридцатисантиметровые иглы, которыми мог бы гордиться и авентайнский остистый леопард. На улицах города появилось уже не менее сотни таких созданий, они неслись бок о бок плотным потоком, которому не было видно конца, Пайер изо всех сил старался побороть автоматические боевые рефлексы, когда квасамане открыли огонь.
Кристофер исторг какое-то совершенно неприемлемое для слуха ругательство, от которого содрогнулся даже привыкший ко всему Пайер. На Доминионе уже давным-давно отказались от применения простого огнестрельного оружия, отдав предпочтение лазерам и более изощренным ракетным патронам. По всему было заметно, что этот прогресс еще не коснулся Квасамы. Пистолеты над головой Джошуа гремели, подобно разрывам миниатюрных гранат. Несколько бололинов споткнулось и упало.
Пайер как раз смотрел на одного из четвероногих, когда того подстрелили, и ему первому на корабле удалось увидеть, как с его повергнутой на землю туши в воздух взвилась желтовато-коричневая птица.
По своему размеру она примерно наполовину была больше моджои, но имела такое же строение хищника, во всяком случае так ему показалось, поскольку возможности разглядеть ее получше у него не было, так как птица промелькнула на экране со скоростью стрелы. По-видимому, она скрывалась в чаще игл на хребте бололина. Мгновение спустя Джошуа перевел взгляд в небо, и Пайер увидел, что там кружила уже не одна такая покинувшая мертвое тело бололина птица.
К ним стремительно приближалась стая моджои.
– Они сумасшедшие, – едва слышно из-за грохота ружейных выстрелов произнес Кристофер. – Эти птицы ведь больше их…
– Кроме того, похоже, что и они хищники, – пробормотала Телек. – Что-то здесь не так, обычно хищники не нападают на своих собратьев. Джошуа! Не спускай с птиц глаз.
Изображение на экране замерло, и Пайер, как зачарованный, наблюдал за ужасным зрелищем: один из моджоев то сзади, то спереди, то сверху, выпустив когти, пытался атаковать большую по размерам птицу. Вот наконец ему удалось напасть, еще через несколько секунд он пристроился сзади к своей жертве. Атакованная птица яростно изогнулась, пытаясь сбросить противника, но безуспешно, а потом снова выровняла полет…
Моджои расправил крылья и оставил свою жертву. Не предпринимая больше ни единой попытки преследования, он лениво описал круг и вернулся в толпу квасаман.
– Что за махровая дьявольщина? – пробормотала Телек.
Даже Пайер не смог бы выразиться лучше.
Джошуа снова перевел взгляд вниз на улицу. Стадо уже скрылось из виду. В клубящихся облаках пыли было видно около двадцати распростертых на земле, растерзанных и растоптанных туш бололинов. Один из квасаман – это был Мофф, как успел заметить Пайер, – вышел на проспект и внимательно посмотрел в обе стороны. Сунув пистолет в кобуру, он снова вернулся в боковую улочку. Как по мановению волшебной палочки, и у остальных оружие тоже стало исчезать в темноту чехлов, а толпа – рассасываться.
Телек с силой сжала микрофон.
– Юрий и все остальные, постарайтесь узнать поподробнее о том, что только что произошло. Особенно о птицах.
Пайер кивком поддержал приказ. Хотя и сомневался в том, что контактной команде нужна была эта поддержка.
Безусловно, Джошуа не нуждался в подобном приказе Телек, он и сам сгорал от нетерпения и любопытства, дожидаясь, когда Мофф наконец протиснется сквозь рассеивающуюся толпу и снова подойдет к ним, и ему можно будет задать первый вопрос.
– Почему эти животные с такой легкостью проникли в город? – спросил он.
Мофф нахмурился и бросил взгляд на Йорка.
– Я же просил вас оставаться на месте.
– Простите. Что эти, как вы их там называете, бололины, кажется? Что они делали в городе?
Теперь к группе присоединились Серенков и Ринштадт, а также большая часть группы Моффа.
– Время от времени бололины мигрируют, – почти нехотя отозвался он. – Стадо, подобное этому, как правило формируется для такого бега. Вы ведь согласитесь, что остановить его практически невозможно. Поэтому мы построили город с таким расчетом, чтобы животные могли проходить по нему с минимальными для нас потерями.
Йорк бросил взгляд на растерзанные туши на дороге.
– С минимальными потерями для вас, по крайней мере.