Читаем Удар молнии полностью

А она, глупая, верила в то, что разумный разговор сможет все исправить. Ведь ей, как никому другому, было известно, что Дэвид — рационалист до мозга костей. Но ее высокомерный муж уже все для себя решил. В его глазах она была хитрой, коварной, похотливой шлюхой. И никакие мольбы и объяснения не заставят его изменить свое мнение.

И тут Сара снова случайно встретилась с его полным ненависти взглядом. Он обратился к жене, отвечая на вопрос леди Редфорд:

— Я уверен, Сара даст вам рецепт, Айрин. Не правда ли, дорогая? — В его голосе звучала издевка. — Я счастлив иметь такую преданную, домовитую жену. Она, рад сказать, не пренебрегает ни одной областью... моего комфорта.

Сара почувствовала, как вспыхнули ее щеки. Она поняла, что слова о «комфорте» имели особый смысл.

— Ваша супруга очаровательна, — галантно вставил сэр Томас.

Надеясь, что Редфорды объяснят ее румянец смущением, она нацепила на лицо любезную улыбку.

— Конечно, я попрошу у Энн рецепт. Айрин, может быть, мы выпьем кофе в гостиной? Оставим мужчин с их деловыми разговорами.

К счастью, леди Редфорд оказалась разговорчивой дамой, и от Сары требовалось только вовремя кивать, даже не вслушиваясь в ее слова.

Рано или поздно гости уедут. И что потом? Он выполнит свою угрозу прямо сегодня? От этой мысли ей становилось дурно. Она боялась остаться с ним наедине.

В отчаянных поисках выхода Сара в какое-то мгновение даже решила пригласить чету Редфордов остаться переночевать. Но это было просто смешно. Они же не будут жить здесь неделю... месяц...

Сара из последних сил старалась справиться с охватившей ее паникой и сидела смирно, пытаясь к месту поддакивать без умолку тараторящей Айрин. Но внутреннее напряжение было так велико, что она чуть не подпрыгнула, когда дверь отворилась и Дэвид ввел в комнату сэра Томаса.

Толстенький человечек довольно потирал ручки и широко улыбался. Увидев мрачное удовлетворение на лице мужа, Сара поняла, что ему удалось убедить сэра Редфорда открыть счет в «Бартон и Торн».

Вскоре гости уехали и дом затих.

Дэвид вошел в комнату, закрыл за собой дверь и распустил узел галстука.

— Ты разобралась в бумагах «Торн Иншуранс»? Как я понял, ты начала эту работу в мое отсутствие?

Сара собиралась пожелать мужу спокойной ночи, но, услышав его вопрос, передумала. А может, судьба дает ей шанс?

Если бы только им удалось начать снова нормально разговаривать о чем-то, представляющем общий интерес! Может быть, тогда ей удалось бы найти путь к его сердцу и заставить признать свою неправоту.

— Насколько я могу судить, компания на грани краха.

Сара заставила себя сесть в кресло и говорить ровным тоном. Необходимо сохранять спокойствие. В этой теме нет ничего личного, речь идет о бизнесе, а она давно научилась разговаривать с Дэвидом о делах. Но удастся ли ей справиться с эмоциями?

— Ну и?

Он хотел услышать идеи о выходе из ситуации и уже начинал терять терпение. Но она не способна была сосредоточиться на проекте — невозможность объясниться с ним, ожидание новых пакостей от Марка Локвуда совсем доконали ее.

— Я жду твоих заключений.

Он снял галстук и пиджак и стоял перед ней с бокалом бренди в руке — загорелый, стройный, мужественный.

— Честно говоря, я пока не готова говорить об этом. Мне и без того есть о чем подумать, — с нескрываемой горечью произнесла она.

— Локвуд? — мгновенно среагировал Дэвид.

Сара почувствовала, что рухнула ее последняя надежда. Она побледнела как полотно.

— Нет, — устало ответила она.

Голова раскалывалась, внутри — полная пустота. Конечно, это была неправда. Она думала и о Локвуде, но совсем не в том смысле, который имел в виду муж.

— Я тебе не верю, — равнодушно заявил он. — Но сейчас ты должна выбросить его из головы и заняться «Торн Иншуранс». В конце концов, — он грохнул бокалом об стол, напугав ее, — я теперь заинтересован в успешном развитии этой компании. Ведь ты передала мне акции как плату за то, чтобы получить наследство и иметь возможность содержать своего любовника, не забывай об этом! Когда ты подготовишь планы возрождения компании, дай мне знать. — Он взял пиджак и пошел к дверям. — А теперь я собираюсь в постель и советую тебе сделать то же самое. — Он резко остановился, повернулся к ней и отчеканил: — Я считаю «Торн Иншуранс» только авансом в оплате моих услуг в качестве твоего мужа. И намереваюсь получить все, что мне причитается. С процентами. — И он вышел, хлопнув дверью.

Сара в бешенстве глядела ему вслед. Как после всего этого заставить себя лечь с ним в одну постель? Кипя от ярости, она метнулась к бару, налила себе щедрую дозу бренди и выпила залпом.

Ей открывались все новые черты в характере этого человека. Она всегда восхищалась его объективностью, способностью анализировать ситуацию с разных точек зрения, тщательно взвешивать каждый свой шаг! Но в данном случае он видел только одну сторону проблемы и отказывался признать, что может быть и другая. Он шел напролом и действовал с умышленной жестокостью. Это был не тот Дэвид, которого она знала и уважала.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену