— С профессиональной точки зрения я понимаю, почему ты можешь захотеть оставить свою фамилию. Но «Колтрейн и Колтрейн» все-таки звучит лучше, чем «Колтрейн и Лэндон».
— Очень хорошо, что на дверце нет ручки, Ридж, иначе я бы выбросилась из машины.
— Эта угроза означает, что ты не хочешь менять фамилию? Какая жалость. Мне показалось, что твой отец придерживается традиционных взглядов…
— Почему ты не позволил своей матери рассказать побольше о тебе?
— Ну, ты же знаешь матерей. Вечно они преувеличивают.
Она улыбнулась:
— Я поняла, что твоя практика в Фениксе не была особенно успешной, не так ли?
— Напротив, она была весьма успешной, — с достоинством ответил Ридж, но потом усмехнулся. — Может быть, потому, что в Фениксе слишком жарко, чтобы заниматься чем-то кроме работы.
— Можешь ты когда-нибудь разговаривать серьезно? В пятницу у нас с тобой заседание с Биллом и Кэти Мэдисон. Ты предложил встретиться у тебя, но я все-таки думаю, что в моем офисе значительно удобнее.
— Ты предполагаешь, что это будет долгое заседание?
Морея пожала плечами:
— Может, нам удастся сократить его, если ты проявишь благоразумие.
— Я всегда благоразумен. И не стремлюсь к невозможному. Бизнес принадлежит Биллу, и, естественно, он не горит желанием отдать часть его Кэти.
— Но если ему достанется целиком весь бизнес, что он может предложить взамен?
— Значит ли это, что она согласна на такое условие?
— Смотря что вы предложите, но все возможно.
— Я обязательно спрошу его. Мне показалось, тебе хочется поскорее закончить с этим делом, Морея.
— Но не в ущерб моему клиенту, — твердо ответила она. — Хотя признаюсь, что проблемы с отцом и муж, посланный мне прямиком из ада, действительно усложнили мою жизнь.
— Муж, посланный… Это что, новый клиент, дорогая?
Морея уже пожалела, что проговорилась.
— Я сказала все, что хотела. И не собираюсь сообщать тебе имя клиента, чтобы ты не позвонил его жене с предложением нанять адвоката.
— Не хочешь лишний раз противостоять настоящему профессионалу, не так ли?
— А ты, мне кажется, не хочешь иметь меня в партнерах, предпочитаешь в качестве оппонента.
Он долго не отвечал, и Морея с любопытством посмотрела на него, стараясь догадаться, о чем он думает.
Впереди показалась башня «ТБК», и вскоре Ридж аккуратно припарковался возле автомобиля Мореи.
— Уверен, дорогая, что, если ты решишь стать моим партнером, я смогу заменить дебаты в суде более интересными играми, которые тебе обязательно понравятся.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
По дороге домой Морея размышляла, как это Риджу удается разговорить ее. Она давно уже научилась следить за своими словами, не болтать лишнего, но с Риджем Колтрейном она с трудом держала язык за зубами.
Хотя Ридж, казалось, вовсе не провоцировал ее на это, что особенно раздражало. А может, он обладал каким-то секретом, например, притворялся легкомысленным, и это заставляло ее терять контроль над собой?
Ей понравятся его игры! Вот уж, в самом деле! Он просто мастер на двусмысленности. Хотя на самом деле он, возможно, ничего такого не имел в виду. Так что нет никакого смысла размышлять о том, каково целоваться с Риджем Колтрейном.
К тому же поцелуи ведь игра, не требующая слов, а Ридж ни за что на свете не согласится молчать в течение длительного времени.
Войдя в подъезд, она несказанно удивилась, увидев у столика консьержки своего отца. По всему было видно, что ждал он уже долго.
— Папа, — воскликнула она, — что ты тут делаешь?
Чарлз Лэндон повернулся к ней.
— Привет, Морея. Не смотри на меня так, я не собираюсь просить у тебя убежища.
Что с ним? — подумала Морея. Простой вопрос повлек за собой этакую странную реакцию! Неужели отношения между ним и Мередит в самом деле осложнились?
Чарлз протянул ей пластиковый пакет с фирменным знаком универмага.
— Это твоя мать увидела на распродаже и подумала, что тебе должно понравиться. Она послала меня, чтобы ты померила.
Мередит, обладавшая изысканным вкусом и свободным временем, часто покупала для нее вещи. Но Морее почему-то показалось, что сегодня это всего лишь уловка, чтобы они могли поговорить с Чарлзом наедине.
— Давай поднимемся, — предложила она. — Я собираюсь съесть яичницу, хочешь присоединиться?
Ей только показалось или Чарлз действительно заколебался? Но тут он решительно двинулся вслед за ней к лифту.
— Ладно. И обещаю не говорить твоей матери, как ты тут питаешься.
Морея улыбнулась в ответ:
— За это я отрежу тебе лишний кусочек сыра.
Стоя с ним в лифте лицом к лицу, она обнаружила новые морщинки, опущенную линию рта, грустный, потускневший взгляд.
Наверное, Мередит права, считая, что не стоит расспрашивать его ни о чем, чтобы не причинять ему лишнюю боль. Ведь он так старается скрыть свои проблемы от дочери. А может быть, наоборот, еще хуже — делать вид, будто ничего не замечаешь? Чарлз может подумать, что Морея от безразличия не замечает очевидной перемены в нем. И такое пренебрежение с ее стороны послужит еще одним ударом для него…
Ты не знаешь, о чем просишь меня, мама, подумала она. Я не могу притворяться, будто не замечаю, что с ним происходит. Надо что-то делать…