Читаем УДДХАВА ГИТА ИЛИ ПОСЛЕДНЕЕ ПОСЛАНИЕ ШРИ КРИШНЫ полностью

49. Тот, кто наблюдает произрастание растения из семени и, в конечном счёте, его окончательное отмирание и последнее преобразование - такой наблюдатель отличен от растения. Подобно этому, Свидетель тела отличен от него.

50. Невежественный человек, не способный таким образом правильно отличить Атман от пракрити, введён в заблуждение объектами чувств, и он проходит через рождение и смерть.

51. Находясь под влиянием своей прошлой деятельности, выражающейся в виде его нынешних наклонностей, человек, благодаря своей привязанности к саттве, становится мудрецом или богом, под влиянием раджаса - асуром или человеком, а под влиянием тамаса - духом или животным.

52. Подобно тому, как человек, наблюдающий за выступлением группы танцоров или певцов, начинает подражать им, так и Атман, даже будучи бездеятельным по своей природе, побуждаем подражать признакам буддхи (разума).

Подражать им: например, самопроизвольно, в уме.

53. Как деревья, отражающиеся в струящейся воде, также кажутся движущимися, и как вращающийся человек видит землю вращающейся вокруг него:

Как: так и движения пракрити накладываются на Атман.

54. Как нереальны воображаемые вещи и восприятие снов, таково и, о Уддхава, относительное существование чувственного восприятия Атмана.

55. Даже несмотря на то, что ощущаемый мир нереален, (связанное) относительное существование человека, который останавливается на объектах чувств, пребывая таким образом в них, никогда не прекращается, подобно тому, как тревоги (хотя они и нереальны для бодрствующего) преследуют человека во сне (пока он не проснётся).

56. Поэтому, о Уддхава, прекрати воспринимать объекты чувств посредством направленных вовне органов. Смотри на заблуждение о существовании множественности как на вызванное невосприятием (неосознанием) Атмана.

57-58. Даже будучи обруганным нечестивцами, или оскорблённым, осмеянным, оклеветанным, избитым, связанным, ограбленным или оплёванным, или подвергающийся какому-нибудь иному гнусному обращению со стороны невежественных, будучи таким образом поколебленным всевозможными способами и помещённым в ужасное положение, человек, желающий достичь успеха, должен спасти себя своими собственными усилиями.

Поколебленным: в его вере в Бога.

Собственными усилиями: посредством терпения и различения.

Уддхава сказал:

59-60. О Лучший из Учителей, будь милостив, преподай мне наставления об этом, чтобы я смог понять это. О Сущность Вселенной, такое оскорбление со стороны нечестивцев я считаю как наиболее трудное, чтобы вынести его, даже для сведущих, за исключением тех, кто исповедует религию, преподанную Тобой, - невозмутимых и принявших прибежище у Твоих стоп, ибо людям слишком трудно сопротивляться влиянию своей природы.

Влиянию: инстинкту мщения.


ГЛАВА XVIII.

КАК БЫТЬ ВЫШЕ ОСКОРБЛЕНИЯ, НА ПРИМЕРЕ ИСТОРИИ НИЩЕГО

Шука сказал:

1. Будучи спрошенным об этом великим преданным Уддхавой, Шри Кришна, глава Дашархов, чьи могущественные деяния достойны того, чтобы внимать им, похвалил вопрос своего слуги и промолвил следующее.

Шука: здесь букв. "Баадараайани(р)", см. прим. к стиху I.20.

Благословенный Господь сказал:

2. О ученик Брихаспати, нет в мире такого мудреца, который мог бы контролировать свой ум, когда тот пронзаем грубыми словами, изрыгаемыми нечестивыми.

3. Стрелы, пронзающие наиболее жизненно важные части тела, не ранят человека так сильно, как грубые слова нечестивых, которые ранят в самую душу, оставляя неизлечимые раны.

4-5. О Уддхава, имеется прекрасная история на эту тему, очень поучительная с духовной точки зрения. Сейчас Я расскажу её тебе. Выслушай её с полным вниманием. Она была рассказана нищим, с которым жестоко обращались злые люди, но он терпеливо сносил всё, рассматривая это как следствие своих собственных прошлых дел.

6. Однажды в Аванти жил один очень богатый брамин, но он вёл жалкую и несчастную жизнь, занимаясь торговлей и будучи жадным, алчным и чрезвычайно раздражительным.

Брамин: букв. "двиджа" - дваждырождённый, что относится ко всем трём высшим кастам.

7. Он никогда не произносил добрых слов своим родственникам или гостям, и, живя в этом забытом Богом и унылом доме, он никогда не создавал хоть какого-нибудь комфорта и уюта даже для своего собственного тела.

8. И поскольку он вёл такую нечестивую и презренную жизнь, его сыновья и родственники не любили его; его жена, дочери и слуги были печальны, и они спустя рукава относились к его указаниям.

9. Поскольку он находил удовольствие только в накоплении денег и никогда не заботился об обретении добродетелей или допустимом удовлетворении желаний, он потерял как эту жизнь, так и следующую, и пять получателей его богатства были разгневаны.

Пять получателей: боги, святые, маны (предки), люди и животные, которым домохозяин должен совершать ежедневные подношения. См. стих XII.50.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Золотой империи
История Золотой империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта «Аньчунь Гурунь» — «История Золотой империи» (1115–1234) — одного из шедевров золотого фонда востоковедов России. «Анчунь Гурунь» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе монгольской династии Юань. Составление исторических хроник было закончено в годы правления последнего монгольского императора Тогон-Темура (июль 1639 г.), а изданы они, в согласии с указом императора, в мае 1644 г. Русский перевод «История Золотой империи» был выполнен Г. М. Розовым, сопроводившим маньчжурский текст своими примечаниями и извлечениями из китайских хроник. Публикация фундаментального источника по средневековой истории Дальнего Востока снабжена обширными комментариями, жизнеописанием выдающегося русского востоковеда Г. М. Розова и очерком по истории чжурчжэней до образования Золотой империи.Книга предназначена для историков, археологов, этнографов и всех, кто интересуется средневековой историей Сибири и Дальнего Востока.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература
Поэмы
Поэмы

Удивительно широк и многогранен круг творческих интересов и поисков Навои. Он — РїРѕСЌС' и мыслитель, ученый историк и лингвист, естествоиспытатель и теоретик литературы, музыки, государства и права, политический деятель. Р' своем творчестве он старался всесторонне и глубоко отображать действительность во всем ее многообразии. Нет ни одного более или менее заслуживающего внимания вопроса общественной жизни, человековедения своего времени, о котором не сказал Р±С‹ своего слова и не определил Р±С‹ своего отношения к нему Навои. Так он создал свыше тридцати произведений, составляющий золотой фонд узбекской литературы.Р' данном издании представлен знаменитый цикл из пяти монументальных поэм «Хамсе» («Пятерица»): «Смятение праведных», «Фархад и Ширин», «Лейли и Меджнун», «Семь планет», «Стена Р

Алишер Навои

Поэма, эпическая поэзия / Древневосточная литература / Древние книги