Я потерял счет количеству выпитых виски и девушкам, готовым предложить мне свои услуги. Я отправлял их всех своей дорогой одним только взглядом. Сердце колотилось, и образы, которые, казалось, давно были похоронены, снова вставали передо глазами. Я опрокинул еще одну порцию виски, но ничто не могло заглушить боль. Ничто не могло стереть воспоминания. Я потер грудь, закрыв глаза и умоляя проваливать прочь мучительные воспоминания. Еще одна порция виски скользнула по барной стойке, и я осушил ее залпом. Постепенно мой разум погрузился в бездну бессмысленности, и боль внутри немного успокоилась.
Я уже неуверенно сидел на стуле, и зрение стало нечетким, когда рядом появилась барменша. Мне показалось, что у нее обеспокоенный вид, но сказать наверняка было бы сложно, так как я видел три или четыре ее копии.
– Думаю, что с тебя хватит, Кайлер. Есть кто-то, кто может помочь тебе добраться до отеля?
Я покачал головой.
– Я оставил ее, – промямлил я абсолютно не к месту. – Мою Фэй. Потому что она слишком хороша для меня. Ей не нужны мои гребаные проблемы, ведь я люблю ее сильнее всего на свете, сильнее, чем кого или что бы то ни было. Я один. Совсем один.
Я не заметил, как скатилась первая слеза, и глазом моргнуть не успел, как они хлынули потоком, а я уже не мог ничего различить за размытой пеленой, застлавшей взгляд. Сокрушительная тяжесть сдавила грудь, и я изо всех сил старался вдохнуть. Отчаянно хватая ртом воздух, свалился со стула, беспомощно вскинув руки. Рыдания слились с затрудненным дыханием, я смутно ощутил чьи-то руки, подхватившие мое тело. Кто-то поддерживал меня.
Потом я отключился.
Глава седьмая
Фэй
Улицы были темны и пустынны, когда мы въехали в город Бэйфилд штата Висконсин. Кэл и я сидели за рулем по очереди, останавливаясь только для посещения уборной, дозаправки машины и перекуса. Пробитое колесо стоило нам часа задержки, когда мы были всего в сорока милях от города. Мне всегда казалось, что у парней умение управляться со всякими мужскими делами – врожденное, но, видимо, у Кэла мозг устроен по-другому, так как он оказался таким же несведущим, как и я. Нам пришлось звонить в дорожную службу и ждать, пока они приедут и поменяют колесо.
Громкая музыка и еще более громкие голоса разносились от единственного источника жизни в городе. Несмотря на два часа ночи, придорожный бар выглядел оживленно. Парочка на дорожке снаружи яростно ругалась. Девушка была на нелепо высоких каблуках, в плотно облегающей, слишком короткой юбке и кружевном топе на тонких бретельках, который едва вмещал ее выдающуюся грудь. Длинные светлые волосы спадали беспорядочными локонами на спину. На влажном от слез лице были видны следы туши.
– Добро пожаловать в Хиксвилл, США, – растягивая слова, произнес Кэл, направив машину к парковке около единственного отеля в городе.
Зевая, я потянулась, прежде чем выйти из машины. Конечности затекли и болели. Я разглядывала отель, отметив старомодную вывеску, свежие следы кремовой краски и чистые сияющие окна. Хоть и казалось, что отель стоит тут целую вечность, за ним явно следили. Впрочем, все еще сложно было представить, что кто-либо из Кеннеди мог остановиться в таком низкопробном месте. Что ж, беднякам выбирать не приходится.
– Я видел такие места только в телике, – сказал Кэл, доставая наши сумки из багажника. – Это будет интересный опыт.
– Ты уверен, что он здесь?
Кэл закрыл машину, перекинул через плечо обе сумки и взял меня за руку.
– Ага. Приложение не может врать.
Мы прошли в фойе и подошли к пустой стойке регистрации. Я уже собиралась воспользоваться звонком для персонала, когда из-за стойки раздался громкий урчащий звук. Мы с Кэлом одновременно заглянули за нее. Мне удалось разглядеть только копну черных как смоль волос. Администратор крепко спала, положив голову на руки, и храпела. Кэл несколько раз нажал на звонок, и она подскочила с тихим вскриком. Откинув волосы с лица и утерев слюну, девушка постаралась сфокусировать на нас затуманенный взгляд воспаленных глаз. Палец Кэла все еще лежал на звонке, и она, протянув руку, выхватила его. Разгладив свою смятую темно-бордовую рубашку, она окинула нас более профессиональным взглядом.
– Прошу прощения. Должно быть, я задремала. У нас не так много посетителей в столь поздний час.
– Или нет вообще, – пробурчал Кэл себе под нос, брезгливо оглядевшись по сторонам.
Фойе не помешало бы освежить. Тускло-коричневый линолеум под ногами и круговая стойка ресепшена из красного дерева были поцарапаны и покрыты пятнами, хотя и безупречно чистые. Большая картина с безумным буйством ярких красок за стойкой казалась не к месту. Серые крапчатые угловые диваны вокруг маленьких кофейных столиков из мореного дуба выглядели реликтом из 1960-х, если только этот старомодный дизайн не был создан специально.
Забронировав комнату для Кэла и, после весьма прозрачных разъяснений, узнав номер комнаты Кая и получив дубликат ключа, мы отправились в путь. Лифт не работал, поэтому пришлось тащить свои задницы на второй этаж пешком.
Дарья Лаврова , Екатерина Белова , Елена Николаевна Скрипачева , Ксения Беленкова , Наталья Львовна Кодакова , Светлана Анатольевна Лубенец , Юлия Кузнецова
Фантастика / Любовные романы / Романы / Книги Для Детей / Проза для детей / Современные любовные романы / Фэнтези / Социально-философская фантастика / Детская проза