Читаем Удивительное прозрение полностью

— Бет, знаешь, почему я сказал, что правильно поступил, рассказав о тебе Фабии? Потому что дня через два после нашего приезда мы натолкнулись на Хайме Кабальероса. Если бы взглядом можно было убивать людей, меня бы здесь сейчас не было. И не только я это почувствовал, но и моя жена. Даже после стольких лет злость из-за того, что, как ему казалось, между нами произошло, у него не прошла.

Бет пожала плечами.

— Честно говоря, в ту ночь его мужскому самолюбию был нанесен сильный удар, — снисходительно сказала она. — Скажи… а у тебя нет с собой фотографий Фабии и Джульеты?

Бет прощалась со своим неожиданным гостем со смешанными чувствами. Она была рада повидаться с Сиско, узнать, что дела у него идут хорошо и что он счастлив. Но, с другой стороны, его визит всколыхнул воспоминания о той ужасной ночи, омрачив ее настроение.

Бет отнесла поднос и выжала себе апельсинового сока. С бокалом в руках, все еще во власти тяжелых мыслей, вернулась она в сад.

Растянулась в шезлонге и закрыла глаза, чувствуя, как в ней закипает дикая злость. Как она может до сих пор любить такого отъявленного лицемера?

Бет не сказала Сиско, что Хайме считал его отцом Джейси. Интересно, как бы он к этому отнесся, если бы узнал? Ощущение полной безысходности, охватившее ее, вытеснило злость.

Она должна извлечь урок из прошлой ночи. Если так будет продолжаться и дальше, она не выдержит… Особенно если Хайме, так же, как и в первый раз, будет испытывать такое же чувство вины и проклинать ее. Бет закрыла глаза. Ее одолевали мрачные предчувствия. Невозможность спокойно думать о Хайме мешала ей рассуждать здраво. Будь что будет, но сегодня она должна рассказать все Розите… Все.

С этой мыслью она и уснула, и спала крепче, чем за последние несколько недель.

Бет проспала почти четыре часа и спала бы дольше, если бы ее не разбудил громкий стук в дверь.

Она застонала, потягиваясь.

— Иду, — крикнула она, когда после небольшого перерыва стук возобновился.

Когда она подошла к двери, это был уже не стук, а сплошной шквал ударов. Не будь она еще во власти сна, она бы засомневалась, стоит ли вообще открывать дверь. Но она, не раздумывая, открыла.

— Ты бы уж лучше вышиб дверь…

— Это самое я уже и собирался сделать! — рявкнул Хайме, бесцеремонно проходя мимо нее. — Я чуть с ума не сошел… Звоню, звоню — и никакого ответа! — Он взглянул на телефон, а потом с укором на Бет. — Почему ты не брала трубку?

— Да потому, что я просто не слышала звонка, — ответила Бет, преодолев наконец оцепенение. — Я спала в саду. Слышала бы, так хоть избавилась бы от твоего вторжения. — «И демонстрации отвращения ко мне из-за прошлой ночи», — добавила она со злостью про себя.

— Ради Бога, Бет я…

— Что на тебя нашло? Ну, не слышала я телефонного звонка. Так ты помчался с одного конца острова на другой и начал дубасить в дверь!

— Утром к тебе приходил Франсиско Суарес раздраженно сказал он. — А потом он сразу поехал ко мне.

У Бет пересохло во рту.

— И что же?

— Что же? — возмущенно повторил он. — И это все, что ты можешь сказать?

— А что ты ожидал услышать?

— Бет, неужели ты не догадываешься, о чем он со мной говорил?

— Лучше бы он этого не делал! — с горечью воскликнула она. — Мне наплевать на тебя и твое мужское самолюбие, но хоть по крайней мере ты не будешь смотреть на Сиско зверем, если он, на свою голову, попадется тебе на глаза!

— Бет, ради Бога! — хрипло воскликнул Хайме и железными пальцами впился ей в плечи. — Шесть долгих лет мне пришлось жить с тем, что я узнал про тебя с Суаресом… Ты должна меня выслушать!

— Нет, это ты выслушай меня! — крикнула она. — Как бы ты ни был богат и влиятелен, — круто свернула она на другую тему под влиянием охватившего ее страха, — я никогда не позволю тебе отнять у меня Джейси!

— Ради всего святого, что ты такое говоришь, Бет! — побледнел Хайме. — Как ты могла подумать, что я способен на такую низость?

— Я тебе разрешила видеться с Джейси сколько ты захочешь, а ты все никак не оставишь меня в покое! — Она попыталась увернуться от его рук, но Хайме еще крепче сжал ее плечи. Бет дала волю сдерживаемой злости. — Почему ты не оставишь меня в покое?

— Потому что не могу, — тихо сказал он.

— Не можешь? — крикнула она. — Лицемер, ты сводишь со мной счеты! Почему хоть раз в жизни ты не можешь быть со мной честным? Почему не смог быть честным много лет назад и не избавил меня от этого нескончаемого кошмара? — с мукой воскликнула она. — Если ты так сильно любил, неужели ты не сумел понять, что я любила тебя так же, как ты любил ее?

— Бет, пожалуйста, успокойся, — тихо и удрученно сказал он. — Ты не права.

— Не права? — Она прямо задохнулась, не в силах остановиться. — Ты был моей жизнью… Неужели я не имела права рассчитывать на твою честность? — Она горько усмехнулась. — Ну конечно, не имела! Я отдала тебе всю свою любовь, однако, узнав о ребенке, родившемся от этой любви, первое, о чем ты подумал, что он сын Сиско, а не твой!

Бет умолкла, чтобы перевести дух, и Хайме, отпустив ее плечи, обнял ее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Радуга)

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы