Читаем Удивительное путешествие Гертона Айронкестля полностью

- Это почти невозможно... Не так ли, Курам?

- Да, господин. Коренастых, которые напали на нас на берегу озера, было так много, как из двух кланов. Этого почти никогда не бывает. При лагере остался Голубой Орел и с ним больше воинов, чем их было у Варцмао. И что могут поделать Коренастые против карабинов, и ружей, и пулемета?

Эти слова несколько успокоили Мюриэль, и она стала говорить о своем плене.

Жизнь Коренастых почти походила на жизнь животных. Они много спали, даже днем, но в возбужденном состоянии могли ходить без устали, и тьма не останавливала их. Они никогда не прекращали преследования каравана. Их жрецы делали таинственные жертвоприношения, для которых закалывали воинов по жребию. Их усыпляли с помощью растений, затем вскрывали у них шейные вены. Кровь их собиралась вождям. Если жертва не умирала, ей даровали жизнь.

- Я еще не совсем понимаю, почему они пощадили меня,сказала Мюриэль. - Мне казалось, что я для них что-то вроде фетиша, присутствие которого должно было принести им победу над врагом.

Кроваво-красная луна, близкая к закату, стояла над западным горизонтом. Шакалы выслеживали двуногих; на минуту мелькали их острые морды, торчащие уши, и снова они испарялись во мраке; коренастый силуэт льва вырисовывался на вершине холма; рев его наполнял пространство, затем он стушевывался, удивленный.

- Мы приближаемся! - сообщил Филипп.

Мюриэль падала от усталости, но уже виднелся лес, где на деревьях жили люди...

Внезапно колонна остановилась. Авангард сомкнулся с центром. Один за другим бежали разведчики.

- Что, опять эти гады? - воскликнул Найтингейл. Курам обменялся знаками с Варцмао. Молодой вождь влез на холм; желтые глаза его сверкали во тьме.

- Что там такое? - спросил Филипп.

- Это не Коренастые! - ответил Курам. - Это воины клана, разбитого Голубым Орлом. Они узнали, что Варцмао ведет только часть Сыновей Звезды, а Голубой Орел ушел в другом направлении. Должно быть, они хотят отомстить.

- Я думал, что половина этого клана погибла.

- Варцмао не повел половины Сыновей Звезды, а приводит назад и того меньше.

- Дорога преграждена?

- Да, господин, до озера.

Филипп в свою очередь взобрался на холм. Луна закатилась на запад. Виднелись лишь смутные очертания земли и растений. Сами Гура-Занка скрывались в высокой траве или в ложбинах.

- Будь они прокляты! - ругался Найтингейл. - Несносная страна! Я хочу спать!

- Может быть, вы и сможете поспать! - заметил Курам.Варцмао не двинется до рассвета.

- А если эти собачьи сыны сделают нападение?

- Тогда вас разбудят.

То там, то сям черная тень скользила в траве. Варцмао расставил часовых. Глубокое безмолвие царило над пустыней. Крупные хищники прекратили охоту.

Мюриэль и Филипп присели на землю. Легкий ветерок, казалось, исходил от звезд, и эта плотоядная ночь, в которой звери и люди истребляли себе подобных, эта ночь, полная ужаса и угрозы, дышала таким сладким покоем, что молодые люди почти забыли о варварском законе мира.

- О, Мюриэль, - вздохнул он, - посмотрите, как хороша кажется жизнь.

- Она действительно хороша! Нужно принять испытания, которые посылает Создатель своим творениям. Я чувствую, что мы будем спасены.

Она склонила голову, вознося к Бесконечному смиренную мольбу человека, а растроганный Филипп, потрясенный любовью, дивился этой сказочной были...

- Что, нападают? - спросонья пробормотал Дик Найтингейл, внезапно просыпаясь.

Наступал рассвет. Короткая тропическая заря едва поманила своими чарами озеро, и уже красное горнило солнца показалось меж двух холмов.

- Нет! - ответил Курам. - Но они немного придвинулись и совсем преградили нам путь. Мы должны их рассеять или отступить.

- А сколько их?

- Не знаю, господин. Варцмао показал дважды десять раз пальцы на обеих руках.

- Значит, их двести человек?

- Как он мог их сосчитать? - угрюмо вмешался Дик.

- Он и не считал, думается мне, - сказал Филипп,- а просто подсчитал, сколько должно остаться за вычетом мертвых, раненых и пленных.

- Разумеется, и мертвых, - издевался Найтингейл,- потому что они их сожрали.

- У Варцмао должно еще быть человек 70-75 крепких воинов. А ты, господин, вместе с господином Найтингейлом и стрелками вполне замените сто человек.

- О, гораздо больше! - энергично воскликнул Дик.

- Но вопрос, как дать им бой, - продолжал черный.- Они отступят под прикрытием к реке и будут нас тревожить. Когда нам придется проходить там, они, оставаясь в кустарнике, могут причинить нам много зла!

Угроза была загадочна и пугала. Красное, еще ущербное солнце быстро поднималось над озером и лило волнами свою благодетельную и грозную силу. Филипп, Варцмао, Дик, и Курам старались открыть, где находятся враги, которых было совершенно не видно. Наконец, на гребне одного бугра мелькнули две курчавых головы. Успокоенные дальностью расстояния - более 300 метров - оба воина поднялись на ноги. Оба были высокого роста. Тот, что повыше, потрясал стрелой и произносил слова, почти понятные белым вследствие сопровождающих их жестов.

- Он угрожает Гура-Занка! - перевел Дик.

Перейти на страницу:

Похожие книги