Начальные главы «Удивительных историй» утеряны, и поэтому трудно сказать, какое место они занимали в общей структуре компиляции Флегонта Тралльского: дошедший до нас список X в. с фрагментами произведений Антигона Каристского, Аполлония-парадоксографа и Флегонта Тралльского сохранился в единственном экземпляре. Соответственно, остается неизвестным, предварялись ли «Удивительные истории» Флегонта вступлением; можно лишь предположить, что судя по сочинениям других парадоксографов и по сочинениям «О долгожителях» и «Олимпиады» самого Флегонта, «Удивительные истории» начинались с небольшого авторского вступления (напомним, что парадоксографы не склонны были объяснять описываемые ими события и факты). Опубликование в 1568 г. фрагментов сочинений Флегонта возбудило интерес не только читателей, но и ряда авторов XVI—XVII вв., писавших на латинском языке, к сюжетам о привидениях, которые занимают заметное место у Флегонта[3]
.В византийском словаре Суды (s.v. Φλέγων Τραλλιανός) помимо «Удивительных историй» перечислены и другие компиляции, принадлежащие Флегонту — «Описание Сицилии», «Римские праздники», «Топография Рима», «О долгожителях» и «Олимпиады» (из них сохранились лишь два последних, причем «Олимпиады» — в незначительных фрагментах). Если доверять свидетельству Суды, то «Удивительные истории» и «О долгожителях» представляют собой части одного произведения, поскольку, по словам византийского лексикографа, Флегонт является автором компиляции «О долгожителях и удивительные истории» (Περὶ μακροβίων καὶ θαυμασίων); единственный список X в., содержащий оба произведения, заканчивается следующей фразой: «Об удивительных историях и о долгожителях Флегонта Тралльского, отпущенника императора» (Φλέγοντος Τραλλιανοῦ ἀπελευθέρου Καίσαρος Περὶ θαυμασίων καὶ μακροβίων). Как видим, несмотря на некоторое несоответствие заглавий, оба источника считают компиляции Флегонта частями одного произведения. Тем не менее, обе компиляции в дошедшем до нас виде не производят впечатления, что их следует относить к одному и тому же сочинению. Как бы то ни было, современные критические издания Флегонта публикуют оба памятника порознь, и остается лишь гадать, одно ли это произведение или два разных; Флегонт, безусловно, мог обнародовать обе компиляции вместе, поскольку они касаются одного и того же предмета — сферы чудесного: тема «О долгожителях» является столь же необычной, сколь невероятна и судьба людей, проживших чрезвычайно малый срок, о чем говорится в «Удивительных историях» (фр. 32—33).
Сочинение «О долгожителях» посвящено в основном перечню лиц с продолжительным сроком жизни, сведения о которых Флегонт почерпнул в таких разнородных источниках, как цензовые списки граждан, курьезные жизнеописания, наполненные анекдотами, а также пророчества Сивилл. Автор начинает свой список с людей, достигших столетнего возраста, затем переходит к тем, кто прожил более ста лет и, наконец, более 150-ти лет; в завершение всего он рассказывает о некоей пророчице-Сивилле, прожившей, по его подсчетам, около 1000 лет. Текст произведения дошел до нас в плохой сохранности, в нем наличествуют очевидные лакуны и поэтому остается невыясненным, имеем ли мы дело с цельным сочинением или с фрагментами более крупного произведения.
В сочинениях «О долгожителях» и «Удивительные истории» Флегонт вовсе не ставит перед собой задачи доискаться причин необычных явлений, равно как и дать им какое-либо объяснение. Более того, сообщаемые сведения воспринимаются им некритически: для него в равной степени надежны свидетельства цензовых списков граждан и оракулы Сивилл. Компиляцию «О долгожителях» трудно назвать научным трактатом, но и неверным было бы считать, что она предназначена для развлекательного чтения: текст содержит перечисление 68-ми имен неизвестных людей, достигших столетнего возраста. Аналогичным образом Флегонт включает в текст «Удивительных историй» огромные куски свидетельств источников, чаще всего переписывая их слово в слово. Складывается впечатление, что автор не имел четкого представления ни о целях своего произведения, ни о запросах читателей.