Читаем Удивительный Морис и его просвещённые грызуны полностью

Господин Шлуммер посмотрел в сторону говорившего и нащупал очки в своём кармане. – Что? – спросил он, надевая их на нос. – А ты, мм, тоже крыса?

– Да. Меня зовут Питательно. Мы здесь, чтобы вести переговоры с людьми. Чтобы закончились все неприятности.

Господин Шлуммер уставился на крысу. Потом он посмотрел через весь стол на Сардины. Тот приподнял шляпу. Потом он перевёл взгляд на бургомистра, который кивнул в ответ. В конце концов его взгляд совершил полный круг и вернулся к Питательно, а его губы зашевелились, когда он пытался понять происходящее.

– Вы все говорите? – спросил он.

– Да, – подтвердила Питательно.

– Но… кто вас слушает? – спросил Господин Шлуммер.

– Рано или поздно это случается, – сказал Морис.

Господин Шлуммер с удивлением посмотрел на него. – Ты кошка? – спросил он.

– Да, – ответил Морис.

Господин Шлуммер медленно переварил этот ответ. – Я думал, вы убиваете крыс, – сказал он в конце концов, хотя казалось, что в этом вопросе он уже не так уверен.

– Да, раньше так и было, но это – будущее, – ответил Морис.

– Действительно? – пробормотал господин Шлуммер. – Я часто спрашивал себя, когда оно наконец настанет. Ну хорошо. Кошки теперь тоже умеют говорить? Браво! Надо идти, мм, в ногу с этим, э… с тем, что движется, конечно. Э, пожалуйста, разбуди меня, когда, мм, подадут чай, киска.

– Э… те, кто старше десяти лет, не имеют права называть кошек кисками, – сказала Питательно.

– Параграф 19б, – сказал Морис твёрдым голосом. – Никто не имеет права называть кошек глупыми именами, кроме тех случаев, когда кошкам дают еду. Это мой параграф.

– Да? – спросил господин Шлуммер. – Надо же, какое это странное будущее. Я так понял, теперь всё будет по правилам…

Он откинулся на спинку стула, и через какое-то время раздался его храп.

Вокруг него продолжались дискуссии. Многие говорили, некоторые слушали. Время от времени все соглашались с чем-то и переходили в следующему пункту, чтобы начать спорить с начала. Но гора бумаги на столе становилась выше и выше, и выглядела всё более официальной.

Загар заставил себя опять прийти в себя, потому что он почувствовал, что за ним наблюдают. Бургомистр на другом краю стола наградил его долгим задумчивым взглядом.

После этого бургомистр наклонился и сказал несколько слов секретарю, который кивнул в ответ и отправился вдоль стола к Загару.

– Ты… меня… понимаешь? – спросил он, выговаривая каждое слово отдельно и особенно чётко.

– Да… потому… что… я… не… глуп, – ответил Загар.

– Бургомистр приглашает тебя на разговор в его бюро, – сказал секретарь. – Вон та дверь. Я могу тебе помочь спуститься на пол, если ты хочешь.

– Я могу укусить тебя в палец, если ты хочешь, – ответил Загар. Бургомистр уже ушёл в своё бюро. Загар спустился по ножке стола и последовал за ним. Никто не обратил на него внимания.

Бургомистр подождал, пока Загар не зайдёт в бюро, а потом запер дверь.

Помещение было маленьким и неубранным. Бумага лежала на всех местах, на которые её можно было положить. Книжные полки тянулись вдоль стен. Над книгами на полках было пораспихано ещё больше бумаги.

Бургомистр осторожно протиснулся через беспорядок и занял место на своём вертящемся стуле, после чего посмотрел на Загара. – Я не хочу, чтобы возникли недоразумения, поэтому считаю, что лучше мы поговорим конфиденциально, – сказал он. – Можно тебя поднять? Я имею в виду, нам было бы легче говорить, если бы ты сидел на столе.

– Нет, – сказал Загар. – И нам было бы легче говорить, если бы ты лежал плашмя на полу. – Он вздохнул. Эти игры уже утомили его. – Хорошо, если ты положишь твою руку на пол ладонью вверх – тогда я встану на неё, и ты сможешь меня поднять. Но предупреждаю – если ты попробуешь сделать какую-нибудь пакость, я укушу тебя.

Бургомистр с большой осторожностью поднял крысу на стол. Загар спрыгнул в хаос из бумаг, пустых чашек и старых огрызков карандашей на изорванном сукне стола. Оттуда он взглянул на человека, выглядевшего немного смущённым.

– Э… тебе в твоей должности тоже приходится иметь дело с таким количеством бумаг? – спросил человек.

– Нет, у нас всё записывает Персик, – ответил Загар.

– Это маленькая самка, которая всё время прокашливается, прежде чем сказать, да? – спросил бургомистр.

– Да.

– Она очень… точна, – сказал бургомистр, и Загар заметил, что тот вспотел. – Некоторых из советников она всерьёз запугала, ха ха.

– Ха ха, – ответил Загар.

Бургомистр выглядел очень несчастным. Он пытался найти подходящие слова. – Ты хорошо, э, устроился? – спросил он наконец.

– Прошлой ночью мне пришлось драться с собакой в крысиной яме, а потом я провёл некоторое время в ловушке, – ответил Загар голосом, холодным как лёд. – А потом случилось что-то вроде войны. Если не считать всего этого, мне не приходится жаловаться.

Бургомистр посмотрел на крысу с озабоченным видом. В первый раз в жизни Загар почувствовал, что ему жалко человека. Глупый на вид мальчик был не такой. Бургомистр казался не менее уставшим, чем сам Загар.

– Знаешь, – сказал Загар, – я думаю, это может получиться – если ты меня об этом хотел спросить.

Перейти на страницу:

Похожие книги