Черезъ нѣсколько минутъ онъ всходилъ уже на подъемный мостъ, черезъ который попадали въ самый городъ, окруженный зубчатыми стѣнами, съ четырехугольными и круглыми башнями.
На верхушкѣ одной изъ башенъ развѣвалось знамя Плутуса — большой желтый флагъ, усѣянный красными пятнами; посрединѣ флага былъ вышитъ вампиръ съ распростертыми крыльями.
Стѣна города была отдѣлена отъ предмѣстій широкимъ рвомъ, полнымъ воды. Надъ подъемнымъ мостомъ высилась большая четырехугольная башня, на ней спрятаны были вооруженные люди, охранявшіе ворота. Тяжелая желѣзная рѣшетка, теперь поднятая кверху, готова была немедленно опуститься въ случаѣ тревоги.
Проходя по мосту, Ноно видѣлъ длинную вереницу нагруженныхъ всякими припасами телѣгъ, стоявшихъ передъ мостомъ. Вотъ стража остановила крестьянку, несущую корзины въ рукахъ. Стражники были люди, но головы ихъ удивительно напоминали головы хорьковъ, такъ что Ноно даже не могъ разобрать: человѣческія это головы или головы животныхъ.
Стражники стали шарить въ корзинахъ крестьянъ, гдѣ сидѣли куры, кролики и находились овощи. Перевернувши все сверху донизу, они что-то записали въ книжку, оторвали изъ нея половину странички и отдали ее крестьянкѣ, а она уплатила имъ нѣсколько монетъ и пошла дальше.
За нею стражники осмотрѣли какого-то путешественника, шедшаго съ чемоданомъ въ рукѣ. Два существа съ хорьковыми лицами заставили его открыть чемоданъ, выбросили все изъ него на землю, сбивши въ одну кучу чистое и грязное бѣлье, потомъ поставили на его чемоданъ значекъ и перешли къ слѣдующему путнику.
Другія существа, такъ же одѣтыя и съ такими же удивительными лицами, осматривали телѣги, пропускали ихъ дальше лишь послѣ тщательнаго осмотра. За пропускъ каждой телѣги они брали деньги.
У Ноно не было съ собой никакой поклажи, и онъ прошелъ безъ всякихъ препятствій, но его все же осмотрѣли и ощупали съ ногъ до головы, не прячетъ ли онъ чего подъ платьемъ.
На нѣкоторомъ разстояніи другъ отъ друга стояли на часахъ солдаты. Другіе солдаты, ожидавшіе своей очереди стать на часы, толпились у дверей караулки, куря, смѣясь и развлекаясь разными играми. Солдаты были разныхъ сортовъ. Стоявшіе на часахъ стражники были вооружены длинными пиками. Сабля на перевязи висѣла у нихъ на боку. Желѣзная броня покрывала ихъ грудь, каска съ перомъ осѣняла имъ голову. Это были, должно быть, старые вояки, — у нихъ были сѣдые усы.
Но замѣчательно, что у этихъ солдатъ, какъ и у тѣхъ, которые обыскивали прохожихъ, были тоже совсѣмъ особенныя физіономіи, — въ одно и то же время и человѣческая и звѣриная, то лица ихъ напоминали морду тигра, то лицо человѣка.
Другіе солдаты, помоложе, были вооружены самострѣлами; на нихъ были лишь плащи изъ буйволовой кожи, а на головѣ шапочки съ соколинымъ перомъ на боку. Ихъ лица выглядѣли не такъ свирѣпо. Они напоминали Ноно скорѣй бульдоговъ. Ноно нужно было спѣшить войти въ городъ, и онъ, какъ ни былъ пораженъ, не сталъ разсматривать всѣхъ этихъ странныхъ людей.
XVI
Прогулка по Монайѣ
Издали городъ показался Ноно великолѣпнымъ, но теперь онъ видѣлъ налѣво и направо узкія, мрачныя улички. По бокамъ этихъ улицъ тѣснились покосившіеся домишки, грязные и жалкіе.
Дальше эти жалкія улички мало-по-малу смѣнились болѣе широкими улицами, съ болѣе чистымъ воздухомъ и болѣе опрятными домами; улицы были хорошо вымощены и усажены огромными деревьями.
Наконецъ, Ноно вышелъ на еще болѣе широкую, длинную улицу, конецъ которой терялся изъ виду. Деревья тянулись съ обѣихъ сторонъ ея въ нѣсколько рядовъ. По временамъ встрѣчались площадки, украшенныя большими бассейнами, изъ средины которыхъ били великолѣпные фонтаны водяными снопами. Вокругъ этихъ бассейновъ красовались клумбы разноцвѣтныхъ цвѣтовъ.
Мимо проѣзжали роскошные экипажи. Въ нихъ сидѣли, развалясь, роскошно одѣтыя дамы и изящные господа. Лошадьми управляли кучера въ блестящихъ ливреяхъ, а чудныя лошади били копытами и гордо подымали свои головы.
Если бы Ноно, пройдя всю страну, не видалъ столько нужды, то онъ бы, пожалуй, повѣрилъ, что сбываются обѣщанія толстаго господина. Но теперь онъ слишкомъ хорошо зналъ, сколько горя, вражды и нужды за чертой этихъ нарядныхъ улицъ, и только удивлялся, какъ эти несчастные бѣдняки могутъ выносить свою бѣдноту и считать, что все въ царствѣ Плутуса идетъ такъ, какъ должно итти и ничто не можетъ измѣниться и какъ эти развлекающіеся богачи могутъ спать, ѣсть, веселиться, когда знаютъ, что въ нѣсколькихъ саженяхъ отъ нихъ люди валятся отъ голода и подъ тяжестью непосильнаго труда.
Несмотря на богатые наряды красивыхъ господъ, несмотря на пышныя кружева дамъ, несмотря на то, что нѣкоторыя изъ нихъ, на первый взглядъ, казались прелестными, Ноно показалось, что эти люди слегка смахиваютъ на свиней, которыхъ откармливаютъ на убой.