Читаем Уэс и Торен полностью

   Уэсли уселся рядом со мной и откинулся на спинку дивана, скрестив ноги. Его нога прижалась к моей, и я испуганно отшатнулся в сторону, но он все так же продолжал меня касаться.

   - Из двух тем меня больше заинтересовало строительство Трансконтинентальной железной дороги. Большинство людей даже не подозревает, что именно китайцы построили большую часть дороги, почти ничего не получив взамен. Их просто эксплуатировали. Я думаю, что этот пример очень хорошо показывает, откуда родом ценности нашей страны. Рабы были не единственными, кто подвергался эксплуатации. Получалось, если человек не принадлежал к белой расе, то был в значительной степени подвержен дискриминации. И "Акт об исключении китайцев" - прямое тому подтверждение. Правительство фактически исключило Китай из списка стран, чьи жители могли иммигрировать в США, поэтому им приходилось обращаться в суды для получения прав, которые бы позволяли обойти официальный закон.

   Уэсли наблюдал за мной с ухмылкой, и я внезапно осознал, что только что позволил себе очень сильно увлечься. Неужели мои слова на самом деле прозвучали глупо? Тогда нет ничего удивительного в том, что все вокруг считают меня занудой.

   - Тебе всерьез все это нравится? - поинтересовался он, теперь улыбаясь одним уголком губ.

   Мои щеки покраснели от смущения.

   - Да, - как будто я мог надеяться что-то скрыть после такой вдохновенной речи. - Вообще-то именно это я хочу изучать в колледже.

   - Ты собираешь стать учителем или что-то в этом роде? - спросил Уэсли. Я кивнул, не глядя на него. - Легко могу представить тебя в этой роли. Думаю, из тебя получится хороший преподаватель. - Я попытался справиться с улыбкой. - И все-таки какую тему выберем? Железную дорогу или "Акт исключения"?

   - Давай лучше остановимся на Акте. В любом случае по этой теме мы сможем найти куда больше материалов.

   - Значит, решено, - сказал он и наклонился вперед, выдвигая ящик стола. - Хочешь "полетать"?

   - Прости? - я недоуменно взглянул на Уэсли, который тем временем вытащил небольшую трубку и прозрачный пакет и положил все это себе на колени.

   - Это мой способ сказать спасибо за то, что ты согласился делать этот проект вместе со мной, хотя мог бы найти куда лучшую кандидатуру, - ответив, Уэсли засунул указательный палец в отверстие трубки и несколько раз постучал.

   - Не... не беспокойся об этом, - я снова начал заикаться.

   Поставив сумку на край дивана, я попытался запихнуть обратно тетрадку и папку.

   Уэсли прекратил свое занятие и посмотрел на меня:

   - Да брось. Давай же, попробуй. Я угощаю.

   Я еще никогда не курил трубку и даже не держал ее в руках. И Уэсли по-прежнему казался мне опасным, но это также являлось частью его обаяния.

   -Я должен идти, - пробормотал я, все еще стараясь засунуть вещи в сумку.

   Уэсли отложил трубку и пакетик на журнальный столик и тихо вздохнул:

   - Знаешь, Торен, ты можешь быть одним из лучших в учебе, но с тобой скучно как в аду.

   Я резко вскинул голову:

   - Что? Неправда! - и снова опустил глаза. Даже не зная меня, как он может делать такие поспешные выводы?

   Уэсли положил руку на спинку дивана за моей головой и наклонился ко мне все с той же улыбкой.

   - Тогда докажи, что я ошибаюсь, - сказал он, приближая свое лицо к моему. Его теплое дыхание пахло табаком и пивом. - Тебе ведь нравятся мальчики, я прав?

   Мои глаза расширились, и я потрясено уставился на Уэсли. На его губах играла дьявольская улыбка. Он склонился еще ниже. Я с трудом проглотил слюну и опустил голову.

   Он не знал, не мог знать, что нравится мне, ведь так? Может, он хотел, чтобы я признался ему в этом? Или просто решил надо мной посмеяться?

   - Что... Что ты сказал? Почему ты спрашиваешь об этом?

   - Потому что ты всегда смотришь на меня так, как будто хочешь трахнуть, - ответил он с улыбкой, которая больше напоминала усмешку.

   - Что? Я... Это неправда...

   - Ты прав. Извини, я, наверное, неправильно выразился, - спокойно произнес Уэсли и, закатив глаза, покачал головой. - Нет, больше похоже на то, что ты хочешь, чтобы Я тебя трахнул.

   Мое сердце остановилось. Я не знал, что делать.

   Втащив сумку к себе на колени, я быстро встал.

   - Мне пора идти, - пробормотал я и бросился к выходу.

   - Тебя подбросить? - спросил Уэсли, закуривая новую сигарету и глядя на меня поверх огонька, после чего как ни в чем не бывало откинулся на спинку дивана.

   - Отсюда недалеко.

   - Тогда увидимся в школе, - успел крикнуть он перед тем, как я захлопнул за собой дверь.

<p>Глава 3</p>

   Я как обычно пришел на урок Испанского пораньше и ждал, пока прозвенит звонок. Мисс Харпер поздоровалась с классом и опустила взгляд на бумаги, которые были разложены на ее столе. Я невольно оглядывался на дверь каждый раз, когда кто-нибудь заходил, ожидая увидеть Уэсли. Я нервничал и не знал, как теперь себя вести: его вчерашние слова преследовали меня целый вечер и все сегодняшнее утро.

   Появившись позже всех, Уэсли тихо извинился перед учительницей и направился к своему месту, по дороге бросив на меня быстрый взгляд. Улыбка, притаившаяся в уголках его губ, заставила меня внутренне сжаться и покраснеть.

   - Uds. tienen un examen maЯana...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература