Читаем Уэверли, или шестьдесят лет назад полностью

Кресло Святого СуизинаВ канун всех святых, отходя ко сну,Внимательно вслушайся в тишину,На ложе своем ты крест начерти,И «Ave» пропой, и молитву прочти.В канун всех святых земля задрожитИ черная весьма в ночи прилетитВзъярится ли ветер, иль будет он тих -Она прилетит в канун всех святых.В ту ночь в кресле Суизина на скалеСидела леди в полуночной мгле.Она ощущала, как сжал ее страх,Но голосом твердым, с огнем в очахПрочла заклинанья, и Суиэин святойСтупил на скалу обнаженной стопой;И ведьма, летевшая мимо во тьму,По его повеленью спустилась к нему.Всякий, кто сесть в это кресло дерзнетВ ту ночь, когда ведьма свершает полет,Всегда три вопроса ей может задать,И ведьма на них должна отвечатьИ молвила леди. «Вестей мне не шлетМой муж, с королем ушедший в поход.Три года прошло, как уехал баронСкажи мне: он жив? Где находится он?»Но что это значит? Раздался вокругКакой-то свистяще-хохочущий звук.То филин ли стонет неведомо где,Иль дьявол хохочет в бурлящей воде?Вдруг ветер затих, и умолкнул ручей;Но мертвый покой был бури страшней;И в тишине средь чернеющих скалУжасный призрак пред леди предстал…

– Мне очень неприятно разочаровывать гостей, в особенности капитана Уэверли, который слушает с такой похвальной серьезностью, – сказала мисс Роза, – но это только отрывок, хотя мне кажется, что существует продолжение, описывающее возвращение барона из похода и смерть леди, которую нашли на пороге, где «холодной, как камень, лежала она».

– Это один из тех вымыслов, – заметил мистер Брэдуордин, – которыми во времена суеверий искажались многие истории знатных родов. Подобные чудеса были и у римлян и у других древних народов; о них вы можете прочесть в сочинениях древних историков или в небольшой компиляции Юлия Обсеквенса note 172, посвященной ее ученым издателем Шеффером своему патрону Бенедикту Скитте, барону Дудерсгоффу.

– Мой отец отличается удивительным неверием во все сверхъестественное, капитан Уэверли, – заметила Роза, – однажды он не сдвинулся с места, когда целый синод пресвитерианских пасторов обратился в бегство от внезапного появления злого духа.

На лице Уэверли отразилось любопытство.

– Тогда мне придется быть не только певцом, но и рассказчиком. Хорошо. Итак, жила-была старуха по имени Дженнет Геллатли, которую подозревали в колдовстве на том неоспоримом основании, что она была очень стара, очень безобразна, очень бедна и имела двух сыновей, из которых один был поэт, а другой дурачок. Такая напасть, по мнению всей округи, постигла ее за сношения с нечистой силой. Ее забрали и неделю держали в колокольне приходской церкви, и морили голодом, и не давали спать, пока она сама не поверила, как и ее обвинители, в то, что она ведьма. И в этом ясном и счастливом расположении духа она предстала для чистосердечного признания в своем колдовстве перед целым собранием вигов – разных дворян и священников округи, которые сами не были заклинателями. Отец нарочно пошел туда проследить, чтобы дело между колдуньей и духовенством было решено по-честному, так как ведьма родилась в его вотчине. Сначала все шло гладко. Бормочущим, едва слышным голосом колдунья признавалась, что нечистый являлся ей в виде красивого черного мужчины и любезничал с нею (что, если бы вы только видели несчастную старую Дженнет с ее мутными глазами, заставило бы вас усомниться в хорошем вкусе Аполлиона note 173), все слушали разинув рты, а секретарь трепетной рукой записывал показания. Вдруг Дженнет как завизжит: «Берегитесь, берегитесь, я вижу среди вас дьявола!» Изумление было всеобщим, произошла паника, и все бросились бежать. Посчастливилось тем, кто сидел у дверей. Много пострадало шляп, лент, манжет и париков, прежде чем толпе удалось вырваться из церкви, где остался один лишь невозмутимый сторонник епископальной церкви в лице моего отца, пожелавший на свой страх и риск выяснить отношения между ведьмой и ее поклонником.

Перейти на страницу:

Похожие книги