Читаем Угадай, о чем я думаю полностью

Это было нечто особенное, не поддающееся описанию. Никогда она еще не была так счастлива. Ей даже показалось, что до этого она вообще не была вместе с мужчиной.

Время шло. Бетси вздохнула и открыла глаза. Пит, полулежа, рассматривал ее обнаженное тело. Она застенчиво засмеялась и села.

— Хочешь есть? — спросила она. И, не дожидаясь ответа, продолжила: — Я приготовлю нам что-нибудь. Вкусненькое.

Спрыгнув с постели, Бетси пошла в ванную, быстро вернулась в махровом халате в желто-белую полоску и, проходя мимо, послала Питу воздушный поцелуй.

— Хочешь чего-то особенного? — поинтересовалась она, задержавшись у двери.

— Гм-м, — хмыкнул он, сладко потянувшись, — твои мочки и твой нос, твои глаза, твои груди, твои бедра…

— Сумасшедший, — со смехом перебила его Бетси и исчезла.

Корда она появилась снова, то еле удерживала в руках поднос, на котором рядом с двумя стаканами и ополовиненной бутылкой шабли громоздились бутерброды с сыром и ростбифом.

Пит, как нетерпеливый ребенок, отобрал у нее деликатесы и разложил на кровати. Они уселись, скрестив ноги, друг против друга и чокнулись.

— За нас, — произнес Пит, наклонился вперед и со смаком поцеловал Бетси. — Скажи, — спросил он в перерыве между двумя кусками, — ты случайно не прихватила салфетки?

— В моем кармане, — прошамкала она набитым ртом.

Пит, растопырив обе руки, сунул их в карманы ее халата. Но вместо того чтобы вытащить оттуда бумажные салфетки, принялся восхищенно массировать ее округлые бедра.

Бетси непроизвольно застонала.

— Не за едой, — почти моляще попросила она.

— Хорошо, — решительно ответил Пит. — Значит, покончим с ней. — И поставив поднос на пол, он обнял Бетси.

Потом, крепко прижавшись друг к другу, они в изнеможении заснули. И не слышали яростных воплей и шипения кота, вскочившего на оконный карниз и подозрительно наблюдающего за парочкой через закрытое окно.

4

На следующее утро Бетси проснулась, как всегда, в семь. Необычным было чувство бодрости, оно не имело никакого отношения к кофе. Пит исчез. Бетси растерянно провела рукой по волосам, автоматически убрав за ухо завиток, оглянулась вокруг и обнаружила, что исчез также вчерашний поднос с остатками еды.

Она торопливо спрыгнула с кровати, накинула махровый халат и сломя голову помчалась вниз по лестнице, перескакивая через две ступеньки. Внизу Бетси чуть не столкнулась с бабушкой, как раз выходящей из кухни.

— Доброе утро, детка. Что-то ты спешишь. Я тебя такой не помню, — добродушно поприветствовала пожилая дама свою внучку.

— Ты не знаешь… я хотела сказать… — взволнованно начала она. — Он уехал, — потупив голову, окончательно сформулировала Бетси свою мысль.

Бабушка лукаво рассмеялась.

— Пит — жаворонок, как и я. Мы вместе позавтракали и душевно побеседовали. Он милый и обаятельный. Если бы я была на пару лет моложе…

— Ну, ба, — возмущенно прервала ее Бетси. — Неужели он ничего не сказал? Я имею в виду — куда он поехал и когда мы увидимся?

— Если честно, то этот молодой человек говорил только о тебе и о том, какое сильное впечатление ты произвела на него. Он в тебя по-настоящему влюбился. — Миссис Фонтено сняла ниточку с ярко-розовой блузки, свободно спадающей на темно-красные брюки.

— Пожалуйста, ба, — взмолилась Бетси, — прекрати эту пытку. Он что, не оставил для меня никакого сообщения?

— Ты же сама не даешь мне договорить до конца, детка, — возразила бабушка. — Пит позвонит тебе в клинику. Мне кажется, у него есть для тебя сюрприз.

Лицо Бетси повеселело.

— А я уж испугалась… — пристыженно вымолвила она и опустилась на стул.

— Глупышка, — покачала головой бабушка, положив ей на плечи маленькие белые ручки. — Ты должна ему хоть немножко доверять.

Бетси прижалась щекой к прохладной руке.

— Ты права, ба. Я так рада, что ты меня понимаешь.

Миссис Фонтено сменила тему.

— Я на несколько дней уезжаю в Батон-Руж к своей приятельнице Эйлин. Давно ей обещала. А сейчас очень удобный момент. Я могу о тебе не беспокоиться. Правда?

— Конечно, ба. Передай от меня привет Эйлин и хорошенько развлекись. Проводить тебя на вокзал?

Бабушка посмотрела на свои миниатюрные, украшенные бриллиантиками часики.

— Лучше сама собирайся побыстрее, а то опоздаешь. Я вызову такси.

Бетси стояла в ванной перед зеркалом, расчесывая щеткой светлые кудри и вспоминая о Пите. Она улыбалась, в памяти оживали эпизоды прошедшей ночи.

Бетси надела свободное летнее платье с крупным цветочным рисунком, сморщившись втиснулась в неизбежные колготки и сняла с вешалки белый пиджак без подкладки, который перекинула через руку. Последний строгий взгляд в зеркало — и она вышла из дома.

На веранде восседал кот. Она хотела подойти и погладить его, но он гордо удалился с высоко поднятым хвостом.

— Эй, ты обиделся? — задорно крикнула ему вслед Бетси. Кот повернул круглую рыжую голову, презрительно взглянул на нее и скрылся в кустах.

Перейти на страницу:

Все книги серии Счастливый случай

Похожие книги