Читаем Угли "Embers" (СИ) полностью

— Мушу, используй голову не только для того, чтобы носить шлем. Когда Дай Ли говорит, что что-то не миф, это — не миф. — Он кивком указал на внутренние пещеры. — Берите это и убирайтесь отсюда. Я ничего не желаю знать.

«Умный мужик», — насмешливо подумал Широнг, ухитрившись отвесить некую версию поклона.

— Почему он не хочет знать? — спросил Джинхай, когда они прошли мимо стражников.

«Ничто не сравнится по громкости с любопытным шестилеткой», — улыбнулся про себя Широнг, заметив краем глаза, как дернулся стражник.

— Большинство людей думает, что если держаться подальше от духов, духи будут держаться подальше от них.

— О. — Джинхай нахмурился. — И это работает?

— Только пока так угодно духам.

У него за спиной раздалось возмущенное фырканье.

Развеселившись, Широнг устремился вперед.

Туннель разошелся вширь и вверх, потолок был настолько высоким, что создавал иллюзию того, что люди не были заперты под тоннами камня. Вода стекала по проложенным акведукам вдоль одной стены, и легкий ветерок подсказал Широнгу, что кто-то провел в туннели вентиляцию, позволившую беженцам дышать.

И здесь были люди. Невероятное количество людей.

«Неужели прошло всего несколько дней?»

Он до сих пор поражался размаху сети Амаи, которую она организовала под самым носом у Дай Ли. Конечно, её беженцы из Народа Огня по природе были немногословными и знали последствия поимки… Но всё равно. Десятилетиями она прятала их во Внешнем Кольце. И не только никто из них не проболтался, но большинство сохранило острый ум и мрачную решимость, позволившую им добраться до Ба Синг Се. Подобно Вэнам, они схватили свои семьи, упаковали удивительно разнообразные припасы и бросились в бега.

И они приходили не одни. Направившись с Джинхаем вглубь лагеря, они проходили мимо не только тихих семей беженцев, но и мимо семей взволнованных соседей, нескольких паникующих студентов и профессоров из университета и… по крайней мере трех пар подростков, за которыми тянулись их раздраженные родственники, пытающиеся объяснить растерянным дружкам и подружкам, почему их возлюбленные решили сперва спасти их, а уж потом отвечать на вопросы. Не раскрывая, кем — или чем — они были на самом деле.

«По крайней мере, они не говорят об этом там, где их могут слышать наши верные солдаты, — грустно подумал Широнг. — Долго это не продлится. Рассеявшись по фермам и Внешнему Кольцу, они могли смешаться с толпой. Но собравшись вместе? Даже Куэй в конце концов что-нибудь заподозрит».

Ну, этот маленький надоеда хотя бы отвлечет его внимание.

«Если я найду его до того, как у меня сломается спина… где же он… А!» Одна кучка солдат. Один измотанный молодой агент Бон. И один Царь Земли, который с сомнением слушал кузнеца-оружейника, объясняющего последствия того, что армия вторжения захватила все арсеналы, и сопровождающего рассказ щедрыми взмахами молота и куска доброго железа.

— Ковка занимает время, Ваше Величество, — ворчал кузнец, размахивая железякой так, словно она была легкой бамбуковой палочкой. — Требуется время, уголь и воздух… Это не Народ Огня. Мы куем вручную. Таков закон. У нас нет литейных для плохой стали. Почему, по-вашему, у тех ублюдков наверху копья, а не мечи? Нельзя просто отлить меч в форме! Но вот наконечник копья? Наконечник стрелы? Да тоннами. Поэтому пока стены удерживали их, мы держались, но теперь… — Мужчина осекся, уставившись на обмотанное цепями существо.

— Ваше Величество, — Широнг скинул лису на пол, громыхнув цепями. — Мне требуется суд.

Куэй хлопнул глазами.

— Над Тингжэ Вэном?

— Это не папа! — завопил Джинхай. — Эй, ты, прекрати делать ему больно, сейчас же!..

Широнг подхватил мальчика под мышку, прежде чем тот успел закончить резкое движение, и даже сквозь свои одежды почувствовал волну тепла. Но, слава духам, искр не было.

— Это не профессор Тингжэ Вэн, Ваше Величество. Это лиса.

— Дух знаний? — Бон сглотнул и убедился, что стоит между Царем Земли и цепями. Он отчаянно пытался вспомнить все полагающиеся процедуры. — Почему вы не заставили его оставить эту форму?

— Я пытался. У меня не вышло. — И у него были определенные соображения, почему, но… этого не могло быть. Он был верным Дай Ли. Был. — Но мое покорение всё ещё слабо, а значит, я не являюсь силой, с которой духи станут считаться. — Широнг посмотрел на Куэя. — Но сила есть у вас.

— Я? — слабым голосом произнес Куэй, его глаза за стеклами очков были совершенно круглыми.

— Вас этому учили, Ваше Величество, — твердо сказал Широнг. — Вы хранитель духов Ба Синг Се, как ваших людей, так и самого города. А этот дух… — он прожег лису глазами, недовольный её кривой усмешечкой, — пришел туда, куда его не звали, и причинил вред одному из ваших верных подданных.

Как он и надеялся, официальные фразы расправили царские плечи, и Куэй ответил ему коротким, царственным кивком. Царь Земли хмуро посмотрел на лису потемневшими от неудовольствия глазами.

— Исправь вред, который ты причинил Тингжэ Вэну, и объяснись!

Пуф!

Перейти на страницу:

Похожие книги